মার্ক 15 : 47 [ BNV ]
15:47. যীশুকে য়েখানে সমাধি দেওযা হল সেই স্থানটি মরিয়ম মগ্দলীনী ও য়োশির মা মরিয়ম দেখলেন৷
মার্ক 15 : 47 [ NET ]
15:47. Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where the body was placed.
মার্ক 15 : 47 [ NLT ]
15:47. Mary Magdalene and Mary the mother of Joseph saw where Jesus' body was laid.
মার্ক 15 : 47 [ ASV ]
15:47. And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid.
মার্ক 15 : 47 [ ESV ]
15:47. Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where he was laid.
মার্ক 15 : 47 [ KJV ]
15:47. And Mary Magdalene and Mary [the mother] of Joses beheld where he was laid.
মার্ক 15 : 47 [ RSV ]
15:47. Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where he was laid.
মার্ক 15 : 47 [ RV ]
15:47. And Mary Magdalene and Mary the {cf15i mother} of Joses beheld where he was laid.
মার্ক 15 : 47 [ YLT ]
15:47. and Mary the Magdalene, and Mary of Joses, were beholding where he is laid.
মার্ক 15 : 47 [ ERVEN ]
15:47. Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw the place where Jesus was put.
মার্ক 15 : 47 [ WEB ]
15:47. Mary Magdalene and Mary, the mother of Joses, saw where he was laid.
মার্ক 15 : 47 [ KJVP ]
15:47. And G1161 Mary G3137 Magdalene G3094 and G2532 Mary G3137 [the] [mother] of Joses G2500 beheld G2334 where G4226 he was laid. G5087

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP