মার্ক 10 : 1 [ BNV ]
10:1. এরপর যীশু সেই স্থান ছেড়ে যর্দন নদীর অন্য পাড়ে যিহূদিযার অঞ্চলে এলেন৷ আবার লোকরা তাঁর কাছে এল এবং তিনি তাঁর রীতি অনুসারে তাঁদের শিক্ষা দিলেন৷
মার্ক 10 : 1 [ NET ]
10:1. Then Jesus left that place and went to the region of Judea and beyond the Jordan River. Again crowds gathered to him, and again, as was his custom, he taught them.
মার্ক 10 : 1 [ NLT ]
10:1. Then Jesus left Capernaum and went down to the region of Judea and into the area east of the Jordan River. Once again crowds gathered around him, and as usual he was teaching them.
মার্ক 10 : 1 [ ASV ]
10:1. And he arose from thence and cometh into the borders of Judaea and beyond the Jordan: and multitudes come together unto him again; and, as he was wont, he taught them again.
মার্ক 10 : 1 [ ESV ]
10:1. And he left there and went to the region of Judea and beyond the Jordan, and crowds gathered to him again. And again, as was his custom, he taught them.
মার্ক 10 : 1 [ KJV ]
10:1. And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again.
মার্ক 10 : 1 [ RSV ]
10:1. And he left there and went to the region of Judea and beyond the Jordan, and crowds gathered to him again; and again, as his custom was, he taught them.
মার্ক 10 : 1 [ RV ]
10:1. And he arose from thence, and cometh into the borders of Judaea and beyond Jordan: and multitudes come together unto him again; and, as he was wont, he taught them again.
মার্ক 10 : 1 [ YLT ]
10:1. And having risen thence, he doth come to the coasts of Judea, through the other side of the Jordan, and again do multitudes come together unto him, and, as he had been accustomed, again he was teaching them.
মার্ক 10 : 1 [ ERVEN ]
10:1. Then Jesus left there and went into the area of Judea and across the Jordan River. Again, many people came to him, and Jesus taught them as he always did.
মার্ক 10 : 1 [ WEB ]
10:1. He arose from there and came into the borders of Judea and beyond the Jordan. Multitudes came together to him again. As he usually did, he was again teaching them.
মার্ক 10 : 1 [ KJVP ]
10:1. And he arose from thence G2547 G450 , and cometh G2064 into G1519 the G3588 coasts G3725 of Judea G2449 by G1223 the G3588 farther side G4008 of Jordan: G2446 and G2532 the people G3793 resort G4848 unto G4314 him G846 again; G3825 and, G2532 as G5613 he was wont, G1486 he taught G1321 them G846 again. G3825

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP