মথি 8 : 2 [ BNV ]
8:2. সেই সময় একজন কুষ্ঠ রোগী যীশুর কাছে এসে তাঁর সামনে নতজানু হয়ে বলল, ‘প্রভু, আপনি ইচ্ছে করলেই আমাকে ভাল করে দিতে পারেন৷’
মথি 8 : 2 [ NET ]
8:2. And a leper approached, and bowed low before him, saying, "Lord, if you are willing, you can make me clean."
মথি 8 : 2 [ NLT ]
8:2. Suddenly, a man with leprosy approached him and knelt before him. "Lord," the man said, "if you are willing, you can heal me and make me clean."
মথি 8 : 2 [ ASV ]
8:2. And behold, there came to him a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
মথি 8 : 2 [ ESV ]
8:2. And behold, a leper came to him and knelt before him, saying, "Lord, if you will, you can make me clean."
মথি 8 : 2 [ KJV ]
8:2. And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
মথি 8 : 2 [ RSV ]
8:2. and behold, a leper came to him and knelt before him, saying, "Lord, if you will, you can make me clean."
মথি 8 : 2 [ RV ]
8:2. And behold, there came to him a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
মথি 8 : 2 [ YLT ]
8:2. and lo, a leper having come, was bowing to him, saying, `Sir, if thou art willing, thou art able to cleanse me;`
মথি 8 : 2 [ ERVEN ]
8:2. Then a man sick with leprosy came to him. The man bowed down before Jesus and said, "Lord, you have the power to heal me if you want."
মথি 8 : 2 [ WEB ]
8:2. Behold, a leper came to him and worshiped him, saying, "Lord, if you want to, you can make me clean."
মথি 8 : 2 [ KJVP ]
8:2. And G2532 , behold, G2400 there came G2064 a leper G3015 and worshiped G4352 him, G846 saying, G3004 Lord, G2962 if G1437 thou wilt, G2309 thou canst G1410 make me clean G2511 G3165 .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP