মথি 18 : 35 [ BNV ]
18:35. ‘তোমরা প্রত্যেকে যদি তোমাদের ভাইকে অন্তর দিয়ে ক্ষমা না কর, তবে আমার স্বর্গের পিতাও তোমাদের প্রতি ঠিক ঐভাবে ব্যবহার করবেন৷’
মথি 18 : 35 [ NET ]
18:35. So also my heavenly Father will do to you, if each of you does not forgive your brother from your heart."
মথি 18 : 35 [ NLT ]
18:35. "That's what my heavenly Father will do to you if you refuse to forgive your brothers and sisters from your heart."
মথি 18 : 35 [ ASV ]
18:35. So shall also my heavenly Father do unto you, if ye forgive not every one his brother from your hearts.
মথি 18 : 35 [ ESV ]
18:35. So also my heavenly Father will do to every one of you, if you do not forgive your brother from your heart."
মথি 18 : 35 [ KJV ]
18:35. {SCJ}So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses. {SCJ.}
মথি 18 : 35 [ RSV ]
18:35. So also my heavenly Father will do to every one of you, if you do not forgive your brother from your heart."
মথি 18 : 35 [ RV ]
18:35. So shall also my heavenly Father do unto you, if ye forgive not every one his brother from your hearts.
মথি 18 : 35 [ YLT ]
18:35. so also my heavenly Father will do to you, if ye may not forgive each one his brother from your hearts their trespasses.`
মথি 18 : 35 [ ERVEN ]
18:35. "This king did the same as my heavenly Father will do to you. You must forgive your brother or sister with all your heart, or my heavenly Father will not forgive you."
মথি 18 : 35 [ WEB ]
18:35. So my heavenly Father will also do to you, if you don\'t each forgive your brother from your hearts for his misdeeds."
মথি 18 : 35 [ KJVP ]
18:35. {SCJ} So likewise G3779 shall my G3450 heavenly G2032 Father G3962 do G4160 also G2532 unto you, G5213 if G3362 ye from G575 your G5216 hearts G2588 forgive G863 not G3362 every one G1538 his G848 brother G80 their G846 trespasses. G3900 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP