দানিয়েল 12 : 13 [ BNV ]
12:13. “‘দানিয়েল, তোমার জীবনের শেষ দিন পর্য়ন্ত বেঁচে থাকো| তুমি তোমার বিশ্রাম পাবে| সময়ের শেষে তুমি মৃত্যু থেকে জেগে উঠবে এবং তোমার প্রাপ্য় আশীর্বাদসমূহ পাবে|”‘
দানিয়েল 12 : 13 [ NET ]
12:13. But you should go your way until the end. You will rest and then at the end of the days you will arise to receive what you have been allotted."
দানিয়েল 12 : 13 [ NLT ]
12:13. "As for you, go your way until the end. You will rest, and then at the end of the days, you will rise again to receive the inheritance set aside for you."
দানিয়েল 12 : 13 [ ASV ]
12:13. But go thou thy way till the end be; for thou shalt rest, and shalt stand in thy lot, at the end of the days.
দানিয়েল 12 : 13 [ ESV ]
12:13. But go your way till the end. And you shall rest and shall stand in your allotted place at the end of the days."
দানিয়েল 12 : 13 [ KJV ]
12:13. But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days.
দানিয়েল 12 : 13 [ RSV ]
12:13. But go your way till the end; and you shall rest, and shall stand in your allotted place at the end of the days."
দানিয়েল 12 : 13 [ RV ]
12:13. But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and shalt stand in thy lot, at the end of the days.
দানিয়েল 12 : 13 [ YLT ]
12:13. And thou, go on to the end, then thou dost rest, and dost stand in thy lot at the end of the days.`
দানিয়েল 12 : 13 [ ERVEN ]
12:13. "As for you, Daniel, go and live your life till the end. You will get your rest. At the end you will rise from death and receive your share of the promise."
দানিয়েল 12 : 13 [ WEB ]
12:13. But go you your way until the end be; for you shall rest, and shall stand in your lot, at the end of the days.
দানিয়েল 12 : 13 [ KJVP ]
12:13. But go thou thy way H859 H1980 till the end H7093 [be] : for thou shalt rest, H5117 and stand H5975 in thy lot H1486 at the end H7093 of the days. H3117

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP