এজেকিয়েল 5 : 3 [ BNV ]
5:3. কিন্তু তুমি তার মধ্যে অবশ্যই কিছু চুল নিয়ে তোমার পোশাকের ভাঁজে রেখে দেবে| এতে বোঝাবে যে আমি আমার কিছু লোককে পরিত্রাণ করব|
এজেকিয়েল 5 : 3 [ NET ]
5:3. But take a few strands of hair from those and tie them in the ends of your garment.
এজেকিয়েল 5 : 3 [ NLT ]
5:3. Keep just a bit of the hair and tie it up in your robe.
এজেকিয়েল 5 : 3 [ ASV ]
5:3. And thou shalt take thereof a few in number, and bind them in thy skirts.
এজেকিয়েল 5 : 3 [ ESV ]
5:3. And you shall take from these a small number and bind them in the skirts of your robe.
এজেকিয়েল 5 : 3 [ KJV ]
5:3. Thou shalt also take thereof a few in number, and bind them in thy skirts.
এজেকিয়েল 5 : 3 [ RSV ]
5:3. And you shall take from these a small number, and bind them in the skirts of your robe.
এজেকিয়েল 5 : 3 [ RV ]
5:3. And thou shalt take thereof a few in number, and bind them in thy skirts.
এজেকিয়েল 5 : 3 [ YLT ]
5:3. And thou hast taken thence a few in number -- and hast bound them in thy skirts;
এজেকিয়েল 5 : 3 [ ERVEN ]
5:3. But then you must get a few of those hairs and wrap them up in your robe.
এজেকিয়েল 5 : 3 [ WEB ]
5:3. You shall take of it a few in number, and bind them in your skirts.
এজেকিয়েল 5 : 3 [ KJVP ]
5:3. Thou shalt also take H3947 thereof H4480 H8033 a few H4592 in number, H4557 and bind H6696 them in thy skirts. H3671

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP