বিলাপ-গাথা 3 : 13 [ BNV ]
3:13. আমার পাকস্থলীতে তিনি আঘাত করলেন| তিনি তাঁর তূনীর থেকে একটি তীর ব্যবহার করে আমাকে বিদ্ধ করলেন|
বিলাপ-গাথা 3 : 13 [ NET ]
3:13. He shot his arrows into my heart.
বিলাপ-গাথা 3 : 13 [ NLT ]
3:13. He shot his arrows deep into my heart.
বিলাপ-গাথা 3 : 13 [ ASV ]
3:13. He hath caused the shafts of his quiver to enter into my reins.
বিলাপ-গাথা 3 : 13 [ ESV ]
3:13. He drove into my kidneys the arrows of his quiver;
বিলাপ-গাথা 3 : 13 [ KJV ]
3:13. He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
বিলাপ-গাথা 3 : 13 [ RSV ]
3:13. He drove into my heart the arrows of his quiver;
বিলাপ-গাথা 3 : 13 [ RV ]
3:13. He hath caused the shafts of his quiver to enter into my reins.
বিলাপ-গাথা 3 : 13 [ YLT ]
3:13. He hath caused to enter into my reins The sons of His quiver.
বিলাপ-গাথা 3 : 13 [ ERVEN ]
3:13. He shot me in the stomach with his arrows.
বিলাপ-গাথা 3 : 13 [ WEB ]
3:13. He has caused the shafts of his quiver to enter into my reins.
বিলাপ-গাথা 3 : 13 [ KJVP ]
3:13. He hath caused the arrows H1121 of his quiver H827 to enter H935 into my reins. H3629

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP