যেরেমিয়া 8 : 21 [ BNV ]
8:21. আমার লোকরা কষ্ট পেয়েছে বলে আমিও ব্যথিত| দুঃখে আমার কথা বন্ধ হয়ে গিয়েছে|
যেরেমিয়া 8 : 21 [ NET ]
8:21. My heart is crushed because my dear people are being crushed. I go about crying and grieving. I am overwhelmed with dismay.
যেরেমিয়া 8 : 21 [ NLT ]
8:21. I hurt with the hurt of my people. I mourn and am overcome with grief.
যেরেমিয়া 8 : 21 [ ASV ]
8:21. For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I mourn; dismay hath taken hold on me.
যেরেমিয়া 8 : 21 [ ESV ]
8:21. For the wound of the daughter of my people is my heart wounded; I mourn, and dismay has taken hold on me.
যেরেমিয়া 8 : 21 [ KJV ]
8:21. For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.
যেরেমিয়া 8 : 21 [ RSV ]
8:21. For the wound of the daughter of my people is my heart wounded, I mourn, and dismay has taken hold on me.
যেরেমিয়া 8 : 21 [ RV ]
8:21. For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I am black; astonishment hath taken hold on me.
যেরেমিয়া 8 : 21 [ YLT ]
8:21. For a breach of the daughter of my people have I been broken, I have been black, astonishment hath seized me.
যেরেমিয়া 8 : 21 [ ERVEN ]
8:21. My people are hurt, so I am hurt. I am too sad to speak.
যেরেমিয়া 8 : 21 [ WEB ]
8:21. For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I mourn; dismay has taken hold on me.
যেরেমিয়া 8 : 21 [ KJVP ]
8:21. For H5921 the hurt H7667 of the daughter H1323 of my people H5971 am I hurt; H7665 I am black; H6937 astonishment H8047 hath taken hold H2388 on me.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP