যেরেমিয়া 15 : 8 [ BNV ]
15:8. অনেক স্ত্রী তাদের স্বামীকে হারাবে| সমুদ্রে যত বালি আছে তার থেকেও বেশী সংখ্যার বিধ্বা সেখানে বাস করবে| আমি দুপুরে বয়ে আনব এক ধ্বংসকর্তাকে| সেই ধ্বংসকর্তা যিহূদার যুবকদের মাকে হত্যা করবে, যিহূদার লোকদের জন্য আমি শুধু ভয় আর যন্ত্রণা বয়ে আনবো| খুব শীঘ্রই আমি এটি ঘটাবো|
যেরেমিয়া 15 : 8 [ NET ]
15:8. Their widows will become in my sight more numerous than the grains of sand on the seashores. At noontime I will bring a destroyer against the mothers of their young men. I will cause anguish and terror to fall suddenly upon them.
যেরেমিয়া 15 : 8 [ NLT ]
15:8. There will be more widows than the grains of sand on the seashore. At noontime I will bring a destroyer against the mothers of young men. I will cause anguish and terror to come upon them suddenly.
যেরেমিয়া 15 : 8 [ ASV ]
15:8. Their widows are increased to me above the sand of the seas; I have brought upon them against the mother of the young men a destroyer at noonday: I have caused anguish and terrors to fall upon her suddenly.
যেরেমিয়া 15 : 8 [ ESV ]
15:8. I have made their widows more in number than the sand of the seas; I have brought against the mothers of young men a destroyer at noonday; I have made anguish and terror fall upon them suddenly.
যেরেমিয়া 15 : 8 [ KJV ]
15:8. Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noonday: I have caused [him] to fall upon it suddenly, and terrors upon the city.
যেরেমিয়া 15 : 8 [ RSV ]
15:8. I have made their widows more in number than the sand of the seas; I have brought against the mothers of young men a destroyer at noonday; I have made anguish and terror fall upon them suddenly.
যেরেমিয়া 15 : 8 [ RV ]
15:8. Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noonday: I have caused anguish and terrors to fall upon her suddenly.
যেরেমিয়া 15 : 8 [ YLT ]
15:8. Its widows have been more to Me than the sand of the seas, I brought in to them -- against the mother -- A young man -- a spoiler -- at noon. I caused to fall upon her suddenly, wrath and trouble.
যেরেমিয়া 15 : 8 [ ERVEN ]
15:8. Many women will lose their husbands. There will be more widows than there is sand in the sea. I will bring a destroyer at noontime. The destroyer will attack the mothers of the young men of Judah. I will bring pain and fear on the people of Judah. I will make this happen very quickly.
যেরেমিয়া 15 : 8 [ WEB ]
15:8. Their widows are increased to me above the sand of the seas; I have brought on them against the mother of the young men a destroyer at noonday: I have caused anguish and terrors to fall on her suddenly.
যেরেমিয়া 15 : 8 [ KJVP ]
15:8. Their widows H490 are increased H6105 to me above the sand H4480 H2344 of the seas: H3220 I have brought H935 upon them against H5921 the mother H517 of the young men H970 a spoiler H7703 at noonday: H6672 I have caused [him] to fall H5307 upon H5921 it suddenly, H6597 and terrors H928 upon the city. H5892

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP