ইসাইয়া 47 : 1 [ BNV ]
47:1. “পড়ে যাও আবর্জনায এবং সেখানেই বসে পড়! কল্দীযদের (বাবিলের অপর নাম) কুমারী কন্যা| কন্যা বসে পড় মাটিতে| তুমি এখন আর শাসক নও! লোকরা তোমাকে কোমলা ক্ষীণকাযা যুবতী মহিলা বলে মনে করবে না|
ইসাইয়া 47 : 1 [ NET ]
47:1. "Fall down! Sit in the dirt, O virgin daughter Babylon! Sit on the ground, not on a throne, O daughter of the Babylonians! Indeed, you will no longer be called delicate and pampered.
ইসাইয়া 47 : 1 [ NLT ]
47:1. "Come down, virgin daughter of Babylon, and sit in the dust. For your days of sitting on a throne have ended. O daughter of Babylonia, never again will you be the lovely princess, tender and delicate.
ইসাইয়া 47 : 1 [ ASV ]
47:1. Come down, and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon; sit on the ground without a throne, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called tender and delicate.
ইসাইয়া 47 : 1 [ ESV ]
47:1. Come down and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon; sit on the ground without a throne, O daughter of the Chaldeans! For you shall no more be called tender and delicate.
ইসাইয়া 47 : 1 [ KJV ]
47:1. Come down, and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon, sit on the ground: [there is] no throne, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called tender and delicate.
ইসাইয়া 47 : 1 [ RSV ]
47:1. Come down and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon; sit on the ground without a throne, O daughter of the Chaldeans! For you shall no more be called tender and delicate.
ইসাইয়া 47 : 1 [ RV ]
47:1. Come down, and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon; sit on the ground without a throne, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called tender and delicate.
ইসাইয়া 47 : 1 [ YLT ]
47:1. Come down, and sit on the dust, O virgin daughter of Babylon, Sit on the earth, there is no throne, O daughter of the Chaldeans, For no more do they cry to thee, `O tender and delicate one.`
ইসাইয়া 47 : 1 [ ERVEN ]
47:1. "Fall down and sit in the dirt, Virgin Daughter Babylon. You have no throne, so sit on the ground, daughter of the Chaldeans. You are not the ruler now. You are no longer the beautiful young princess that people said you were.
ইসাইয়া 47 : 1 [ WEB ]
47:1. Come down, and sit in the dust, virgin daughter of Babylon; sit on the ground without a throne, daughter of the Chaldeans: for you shall no more be called tender and delicate.
ইসাইয়া 47 : 1 [ KJVP ]
47:1. Come down, H3381 and sit H3427 in H5921 the dust, H6083 O virgin H1330 daughter H1323 of Babylon, H894 sit H3427 on the ground: H776 [there] [is] no H369 throne, H3678 O daughter H1323 of the Chaldeans: H3778 for H3588 thou shalt no H3808 more H3254 be called H7121 tender H7390 and delicate. H6028

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP