ইসাইয়া 43 : 22 [ BNV ]
43:22. “যাকোব, তুমি আমার কাছে প্রার্থনা করনি| কেন? কারণ তোমরা ইস্রায়েলের লোকরা আমার বিষয়ে ক্লান্ত হয়ে পড়েছ|
ইসাইয়া 43 : 22 [ NET ]
43:22. "But you did not call for me, O Jacob; you did not long for me, O Israel.
ইসাইয়া 43 : 22 [ NLT ]
43:22. "But, dear family of Jacob, you refuse to ask for my help. You have grown tired of me, O Israel!
ইসাইয়া 43 : 22 [ ASV ]
43:22. Yet thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.
ইসাইয়া 43 : 22 [ ESV ]
43:22. "Yet you did not call upon me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel!
ইসাইয়া 43 : 22 [ KJV ]
43:22. But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.
ইসাইয়া 43 : 22 [ RSV ]
43:22. "Yet you did not call upon me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel!
ইসাইয়া 43 : 22 [ RV ]
43:22. Yet thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.
ইসাইয়া 43 : 22 [ YLT ]
43:22. And Me thou hast not called, O Jacob, For thou hast been wearied of me, O Israel,
ইসাইয়া 43 : 22 [ ERVEN ]
43:22. "Jacob, you did not pray to me. Israel, you became tired of me.
ইসাইয়া 43 : 22 [ WEB ]
43:22. Yet you have not called on me, Jacob; but you have been weary of me, Israel.
ইসাইয়া 43 : 22 [ KJVP ]
43:22. But thou hast not H3808 called upon H7121 me , O Jacob; H3290 but H3588 thou hast been weary H3021 of me , O Israel. H3478

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP