ইসাইয়া 43 : 23 [ BNV ]
43:23. তোমরা তোমাদের মেষকে আমার জন্য উত্সর্গ করতে আন নি| তোমরা আমাকে সম্মান জানাও নি| তোমরা আমার জন্য বলি দাও নি| আমার উদ্দেশ্যে বলি দেবার জন্য আমি তোমাদের বাধ্য করিনি| আমি তোমাদের ধূপ জ্বালাতে বাধ্য করিনি|
ইসাইয়া 43 : 23 [ NET ]
43:23. You did not bring me lambs for your burnt offerings; you did not honor me with your sacrifices. I did not burden you with offerings; I did not make you weary by demanding incense.
ইসাইয়া 43 : 23 [ NLT ]
43:23. You have not brought me sheep or goats for burnt offerings. You have not honored me with sacrifices, though I have not burdened and wearied you with requests for grain offerings and frankincense.
ইসাইয়া 43 : 23 [ ASV ]
43:23. Thou hast not brought me of thy sheep for burnt-offerings; neither hast thou honored me with thy sacrifices. I have not burdened thee with offerings, nor wearied thee with frankincense.
ইসাইয়া 43 : 23 [ ESV ]
43:23. You have not brought me your sheep for burnt offerings, or honored me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings, or wearied you with frankincense.
ইসাইয়া 43 : 23 [ KJV ]
43:23. Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. I have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense.
ইসাইয়া 43 : 23 [ RSV ]
43:23. You have not brought me your sheep for burnt offerings, or honored me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings, or wearied you with frankincense.
ইসাইয়া 43 : 23 [ RV ]
43:23. Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. I have not made thee to serve with offerings, nor wearied thee with frankincense.
ইসাইয়া 43 : 23 [ YLT ]
43:23. Thou hast not brought in to Me, The lamb of thy burnt-offerings, And [with] thy sacrifices thou hast not honoured Me, I have not caused thee to serve with a present, Nor wearied thee with frankincense.
ইসাইয়া 43 : 23 [ ERVEN ]
43:23. You have not brought your sheep as sacrifices to me. You have not honored me with your sacrifices. I did not force you to give gifts to me like slaves. I did not force you to burn incense until you became tired.
ইসাইয়া 43 : 23 [ WEB ]
43:23. You have not brought me of your sheep for burnt offerings; neither have you honored me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings, nor wearied you with frankincense.
ইসাইয়া 43 : 23 [ KJVP ]
43:23. Thou hast not H3808 brought H935 me the small cattle H7716 of thy burnt offerings; H5930 neither H3808 hast thou honored H3513 me with thy sacrifices. H2077 I have not H3808 caused thee to serve H5647 with an offering, H4503 nor H3808 wearied H3021 thee with incense. H3828
❮
❯