ইসাইয়া 33 : 1 [ BNV ]
ইসাইয়া 33 : 1 [ NET ]
33:1. The destroyer is as good as dead, you who have not been destroyed! The deceitful one is as good as dead, the one whom others have not deceived! When you are through destroying, you will be destroyed; when you finish deceiving, others will deceive you!
ইসাইয়া 33 : 1 [ NLT ]
33:1. What sorrow awaits you Assyrians, who have destroyed others but have never been destroyed yourselves. You betray others, but you have never been betrayed. When you are done destroying, you will be destroyed. When you are done betraying, you will be betrayed.
ইসাইয়া 33 : 1 [ ASV ]
33:1. Woe to thee that destroyest, and thou wast not destroyed; and dealest treacherously, and they dealt not treacherously with thee! When thou hast ceased to destroy, thou shalt be destroyed; and when thou hast made an end of dealing treacherously, they shall deal treacherously with thee.
ইসাইয়া 33 : 1 [ ESV ]
33:1. Ah, you destroyer, who yourself have not been destroyed, you traitor, whom none has betrayed! When you have ceased to destroy, you will be destroyed; and when you have finished betraying, they will betray you.
ইসাইয়া 33 : 1 [ KJV ]
33:1. Woe to thee that spoilest, and thou [wast] not spoiled; and dealest treacherously, and they dealt not treacherously with thee! when thou shalt cease to spoil, thou shalt be spoiled; [and] when thou shalt make an end to deal treacherously, they shall deal treacherously with thee.
ইসাইয়া 33 : 1 [ RSV ]
33:1. Woe to you, destroyer, who yourself have not been destroyed; you treacherous one, with whom none has dealt treacherously! When you have ceased to destroy, you will be destroyed; and when you have made an end of dealing treacherously, you will be dealt with treacherously.
ইসাইয়া 33 : 1 [ RV ]
33:1. Woe to thee that spoilest, and thou wast not spoiled; and dealest treacherously, and they dealt not treacherously with thee! When thou hast ceased to spoil, thou shalt be spoiled; and when thou hast made an end to deal treacherously, they shall deal treacherously with thee.
ইসাইয়া 33 : 1 [ YLT ]
33:1. Wo, spoiler! and thou not spoiled, And treacherous! and they dealt not treacherously with thee, When thou dost finish, O spoiler, thou art spoiled, When thou dost finish dealing treacherously, They deal treacherously with thee.
ইসাইয়া 33 : 1 [ ERVEN ]
33:1. Look at you. You attack others when you have not been attacked. You turn against others when no one has turned against you. So when you stop your attacks, you will be attacked. When you stop turning against others, they will turn against you.
ইসাইয়া 33 : 1 [ WEB ]
33:1. Woe to you who destroy, and you weren\'t destroyed; and deal treacherously, and they didn\'t deal treacherously with you! When you have ceased to destroy, you shall be destroyed; and when you have made an end of dealing treacherously, they shall deal treacherously with you.
ইসাইয়া 33 : 1 [ KJVP ]
33:1. Woe H1945 to thee that spoilest, H7703 and thou H859 [wast] not H3808 spoiled; H7703 and dealest treacherously, H898 and they dealt not treacherously H898 H3808 with thee! when thou shalt cease H8552 to spoil, H7703 thou shalt be spoiled; H7703 [and] when thou shalt make an end H5239 to deal treacherously, H898 they shall deal treacherously H898 with thee.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP