ইসাইয়া 28 : 1 [ BNV ]
28:1. শমরিয়ার দিকে তাকাও! ইফ্রযিমের মাতাল মানুষ সেই শহরের জন্য গর্বিত, যে শহর উর্বর উপত্যকা বেষ্টিত পাহাড়ের ওপর অবস্থিত| শমরিয়ার লোকরা মনে করে তাদের শহর ফুলের সুন্দর মুকুটের মত| কিন্তু তারা দ্রাক্ষারস পান করে মাতাল হয়ে রয়েছে| এবং এই “সুন্দর মুকুট” আসলে একটি মৃতপ্রায গাছের মতো|
ইসাইয়া 28 : 1 [ NET ]
28:1. The splendid crown of Ephraim's drunkards is doomed, the withering flower, its beautiful splendor, situated at the head of a rich valley, the crown of those overcome with wine.
ইসাইয়া 28 : 1 [ NLT ]
28:1. What sorrow awaits the proud city of Samaria-- the glorious crown of the drunks of Israel. It sits at the head of a fertile valley, but its glorious beauty will fade like a flower. It is the pride of a people brought down by wine.
ইসাইয়া 28 : 1 [ ASV ]
28:1. Woe to the crown of pride of the drunkards of Ephraim, and to the fading flower of his glorious beauty, which is on the head of the fat valley of them that are overcome with wine!
ইসাইয়া 28 : 1 [ ESV ]
28:1. Ah, the proud crown of the drunkards of Ephraim, and the fading flower of its glorious beauty, which is on the head of the rich valley of those overcome with wine!
ইসাইয়া 28 : 1 [ KJV ]
28:1. Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which [are] on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine!
ইসাইয়া 28 : 1 [ RSV ]
28:1. Woe to the proud crown of the drunkards of Ephraim, and to the fading flower of its glorious beauty, which is on the head of the rich valley of those overcome with wine!
ইসাইয়া 28 : 1 [ RV ]
28:1. Woe to the crown of pride of the drunkards of Ephraim, and to the fading flower of his glorious beauty, which is on the head of the fat valley of them that are overcome with wine!
ইসাইয়া 28 : 1 [ YLT ]
28:1. Wo [to] the proud crown of the drunkards of Ephraim. And the fading flower of the beauty of his glory, That [is] on the head of the fat valley of the broken down of wine.
ইসাইয়া 28 : 1 [ ERVEN ]
28:1. Look at Samaria! The drunks of Ephraim are proud of that city. It sits on a hill with a rich valley around it. The Samarians think their city is a beautiful crown of flowers. But they are drunk with wine, and this "beautiful crown" is just a dying plant.
ইসাইয়া 28 : 1 [ WEB ]
28:1. Woe to the crown of pride of the drunkards of Ephraim, and to the fading flower of his glorious beauty, which is on the head of the fat valley of those who are overcome with wine!
ইসাইয়া 28 : 1 [ KJVP ]
28:1. Woe H1945 to the crown H5850 of pride, H1348 to the drunkards H7910 of Ephraim, H669 whose glorious H6643 beauty H8597 [is] a fading H5034 flower, H6731 which H834 [are] on H5921 the head H7218 of the fat H8081 valleys H1516 of them that are overcome H1986 with wine H3196 !

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP