ইসাইয়া 21 : 3 [ BNV ]
21:3. আমি ঐসব ভয়ঙ্কর জিনিস দেখেছি| এখন আমি ভীত-সন্ত্রস্ত| ভয়ের কারণে পাকস্থলীতে ব্যথা পাচ্ছি| ঐ ব্যথা প্রসব যন্ত্রণার মতো| যা কিছু শুনছি তাই আমাকে ভয় পাইযে দিচ্ছে| যা কিছু দেখছি তাতে আমি ভয়ে কাঁপছি|
ইসাইয়া 21 : 3 [ NET ]
21:3. For this reason my stomach churns; cramps overwhelm me like the contractions of a woman in labor. I am disturbed by what I hear, horrified by what I see.
ইসাইয়া 21 : 3 [ NLT ]
21:3. My stomach aches and burns with pain. Sharp pangs of anguish are upon me, like those of a woman in labor. I grow faint when I hear what God is planning; I am too afraid to look.
ইসাইয়া 21 : 3 [ ASV ]
21:3. Therefore are my loins filled with anguish; pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman in travail: I am pained so that I cannot hear; I am dismayed so that I cannot see.
ইসাইয়া 21 : 3 [ ESV ]
21:3. Therefore my loins are filled with anguish; pangs have seized me, like the pangs of a woman in labor; I am bowed down so that I cannot hear; I am dismayed so that I cannot see.
ইসাইয়া 21 : 3 [ KJV ]
21:3. Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing [of it;] I was dismayed at the seeing [of it. ]
ইসাইয়া 21 : 3 [ RSV ]
21:3. Therefore my loins are filled with anguish; pangs have seized me, like the pangs of a woman in travail; I am bowed down so that I cannot hear, I am dismayed so that I cannot see.
ইসাইয়া 21 : 3 [ RV ]
21:3. Therefore are my loins filled with anguish; pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman in travail: I am pained so that I cannot hear; I am dismayed so that I cannot see.
ইসাইয়া 21 : 3 [ YLT ]
21:3. Therefore filled have been my loins [with] great pain, Pangs have seized me as pangs of a travailing woman, I have been bent down by hearing, I have been troubled by seeing.
ইসাইয়া 21 : 3 [ ERVEN ]
21:3. I saw those terrible things, and now I am afraid. My fear makes my stomach hurt like the pain of giving birth. What I hear frightens me. What I see makes me shake with fear.
ইসাইয়া 21 : 3 [ WEB ]
21:3. Therefore are my loins filled with anguish; pangs have taken hold on me, as the pangs of a woman in travail: I am pained so that I can\'t hear; I am dismayed so that I can\'t see.
ইসাইয়া 21 : 3 [ KJVP ]
21:3. Therefore H5921 H3651 are my loins H4975 filled H4390 with pain: H2479 pangs H6735 have taken hold H270 upon me , as the pangs H6735 of a woman that travaileth: H3205 I was bowed down H5753 at the hearing H4480 H8085 [of] [it] ; I was dismayed H926 at the seeing H4480 H7200 [of] [it] .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP