উপদেশক 6 : 12 [ BNV ]
উপদেশক 6 : 12 [ NET ]
6:12. For no one knows what is best for a person during his life— during the few days of his fleeting life— for they pass away like a shadow. Nor can anyone tell him what the future will hold for him on earth.
উপদেশক 6 : 12 [ NLT ]
6:12. In the few days of our meaningless lives, who knows how our days can best be spent? Our lives are like a shadow. Who can tell what will happen on this earth after we are gone?
উপদেশক 6 : 12 [ ASV ]
6:12. For who knoweth what is good for man in his life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?
উপদেশক 6 : 12 [ ESV ]
6:12. For who knows what is good for man while he lives the few days of his vain life, which he passes like a shadow? For who can tell man what will be after him under the sun?
উপদেশক 6 : 12 [ KJV ]
6:12. For who knoweth what [is] good for man in [this] life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?
উপদেশক 6 : 12 [ RSV ]
6:12. For who knows what is good for man while he lives the few days of his vain life, which he passes like a shadow? For who can tell man what will be after him under the sun?
উপদেশক 6 : 12 [ RV ]
6:12. For who knoweth what is good for man in {cf15i his} life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?
উপদেশক 6 : 12 [ YLT ]
6:12. For who knoweth what [is] good for a man in life, the number of the days of the life of his vanity, and he maketh them as a shadow? for who declareth to man what is after him under the sun?
উপদেশক 6 : 12 [ ERVEN ]
6:12. Who knows what is best for people during their short life on earth? Their life passes like a shadow. No one can tell them what will happen later.
উপদেশক 6 : 12 [ WEB ]
6:12. For who knows what is good for man in life, all the days of his vain life which he spends like a shadow? For who can tell a man what will be after him under the sun?
উপদেশক 6 : 12 [ KJVP ]
6:12. For H3588 who H4310 knoweth H3045 what H4100 [is] good H2896 for man H120 in [this] life, H2416 all H4557 the days H3117 of his vain H1892 life H2416 which he spendeth H6213 as a shadow H6738 ? for H834 who H4310 can tell H5046 a man H120 what H4100 shall be H1961 after H310 him under H8478 the sun H8121 ?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP