উপদেশক 12 : 2 [ BNV ]
12:2. চন্দ্র, সূর্য় এবং তারা তোমার কাছে অন্ধকার হয়ে আসার আগেই য়ৌবনকালে তুমি তোমার সৃষ্টিকর্তার কথা ভাবো| একটার পর একটা ঝড়ের মতোই সমস্যা আসে|
উপদেশক 12 : 2 [ NET ]
12:2. before the sun and the light of the moon and the stars grow dark, and the clouds disappear after the rain;
উপদেশক 12 : 2 [ NLT ]
12:2. Remember him before the light of the sun, moon, and stars is dim to your old eyes, and rain clouds continually darken your sky.
উপদেশক 12 : 2 [ ASV ]
12:2. before the sun, and the light, and the moon, and the stars, are darkened, and the clouds return after the rain;
উপদেশক 12 : 2 [ ESV ]
12:2. before the sun and the light and the moon and the stars are darkened and the clouds return after the rain,
উপদেশক 12 : 2 [ KJV ]
12:2. While the sun, or the light, or the moon, or the stars, be not darkened, nor the clouds return after the rain:
উপদেশক 12 : 2 [ RSV ]
12:2. before the sun and the light and the moon and the stars are darkened and the clouds return after the rain;
উপদেশক 12 : 2 [ RV ]
12:2. or ever the sun, and the light, and the moon, and the stars, be darkened, and the clouds return after the rain:
উপদেশক 12 : 2 [ YLT ]
12:2. While that the sun is not darkened, and the light, And the moon, and the stars, And the thick clouds returned after the rain.
উপদেশক 12 : 2 [ ERVEN ]
12:2. Remember your Creator while you are young, before the time comes when the sun and the moon and the stars become dark to you—before problems come again and again like one storm after another.
উপদেশক 12 : 2 [ WEB ]
12:2. Before the sun, the light, the moon, and the stars are darkened, And the clouds return after the rain;
উপদেশক 12 : 2 [ KJVP ]
12:2. While H5704 H834 the sun, H8121 or the light, H216 or the moon, H3394 or the stars, H3556 be not H3808 darkened, H2821 nor the clouds H5645 return H7725 after H310 the rain: H1653

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP