উপদেশক 10 : 5 [ BNV ]
10:5. আমি সূর্য়ের নীচে আরো কিছু খারাপ জিনিস লক্ষ্য করেছি| এগুলো সেই ধরণের ভুল যা শাসকরা সাধারণতঃ করে থাকে|
উপদেশক 10 : 5 [ NET ]
10:5. I have seen another misfortune on the earth: It is an error a ruler makes.
উপদেশক 10 : 5 [ NLT ]
10:5. There is another evil I have seen under the sun. Kings and rulers make a grave mistake
উপদেশক 10 : 5 [ ASV ]
10:5. There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error which proceedeth from the ruler:
উপদেশক 10 : 5 [ ESV ]
10:5. There is an evil that I have seen under the sun, as it were an error proceeding from the ruler:
উপদেশক 10 : 5 [ KJV ]
10:5. There is an evil [which] I have seen under the sun, as an error [which] proceedeth from the ruler:
উপদেশক 10 : 5 [ RSV ]
10:5. There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error proceeding from the ruler:
উপদেশক 10 : 5 [ RV ]
10:5. There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error which proceedeth from the ruler:
উপদেশক 10 : 5 [ YLT ]
10:5. There is an evil I have seen under the sun, As an error that goeth out from the ruler,
উপদেশক 10 : 5 [ ERVEN ]
10:5. Here is something else that I have seen in this life that isn't fair. It is the kind of mistake that rulers make.
উপদেশক 10 : 5 [ WEB ]
10:5. There is an evil which I have seen under the sun, the sort of error which proceeds from the ruler.
উপদেশক 10 : 5 [ KJVP ]
10:5. There is H3426 an evil H7451 [which] I have seen H7200 under H8478 the sun, H8121 as an error H7684 which proceedeth H7945 H3318 from H4480 H6440 the ruler: H7989

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP