উপদেশক 1 : 2 [ BNV ]
1:2. সবই এত অর্থহীন! তাই উপদেশকের মতে সবই অসার, সবই সময়ের অপচয!
উপদেশক 1 : 2 [ NET ]
1:2. "Futile! Futile!" laments the Teacher, "Absolutely futile! Everything is futile!"
উপদেশক 1 : 2 [ NLT ]
1:2. "Everything is meaningless," says the Teacher, "completely meaningless!"
উপদেশক 1 : 2 [ ASV ]
1:2. Vanity of vanities, saith the Preacher; vanity of vanities, all is vanity.
উপদেশক 1 : 2 [ ESV ]
1:2. Vanity of vanities, says the Preacher, vanity of vanities! All is vanity.
উপদেশক 1 : 2 [ KJV ]
1:2. Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all [is] vanity.
উপদেশক 1 : 2 [ RSV ]
1:2. Vanity of vanities, says the Preacher, vanity of vanities! All is vanity.
উপদেশক 1 : 2 [ RV ]
1:2. Vanity of vanities, saith the Preacher; vanity of vanities, all is vanity.
উপদেশক 1 : 2 [ YLT ]
1:2. Vanity of vanities, said the Preacher, Vanity of vanities: the whole [is] vanity.
উপদেশক 1 : 2 [ ERVEN ]
1:2. Everything is so meaningless. The Teacher says that it is all a waste of time!
উপদেশক 1 : 2 [ WEB ]
1:2. "Vanity of vanities," says the Preacher; "Vanity of vanities, all is vanity."
উপদেশক 1 : 2 [ KJVP ]
1:2. Vanity H1892 of vanities, H1892 saith H559 the Preacher, H6953 vanity H1892 of vanities; H1892 all H3605 [is] vanity. H1892

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP