প্রবচন 29 : 3 [ BNV ]
29:3. য়ে ব্যক্তি জ্ঞানলাভে আগ্রহী সে তার পিতার সুখের কারণ হয়| কিন্তু য়ে ব্যক্তি বেশ্যালযে গিয়ে অর্থ ব্যয় করে সে অচিরেই তার ঐশ্বর্য় হারাবে|
প্রবচন 29 : 3 [ NET ]
29:3. The man who loves wisdom brings joy to his father, but whoever associates with prostitutes wastes his wealth.
প্রবচন 29 : 3 [ NLT ]
29:3. The man who loves wisdom brings joy to his father, but if he hangs around with prostitutes, his wealth is wasted.
প্রবচন 29 : 3 [ ASV ]
29:3. Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; But he that keepeth company with harlots wasteth his substance.
প্রবচন 29 : 3 [ ESV ]
29:3. He who loves wisdom makes his father glad, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
প্রবচন 29 : 3 [ KJV ]
29:3. Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth [his] substance.
প্রবচন 29 : 3 [ RSV ]
29:3. He who loves wisdom makes his father glad, but one who keeps company with harlots squanders his substance.
প্রবচন 29 : 3 [ RV ]
29:3. Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots wasteth {cf15i his} substance.
প্রবচন 29 : 3 [ YLT ]
29:3. A man loving wisdom rejoiceth his father, And a friend of harlots destroyeth wealth.
প্রবচন 29 : 3 [ ERVEN ]
29:3. A son who loves wisdom makes his father happy. One who wastes his money on prostitutes will lose his wealth.
প্রবচন 29 : 3 [ WEB ]
29:3. Whoever loves wisdom brings joy to his father; But a companion of prostitutes squanders his wealth.
প্রবচন 29 : 3 [ KJVP ]
29:3. Whoso H376 loveth H157 wisdom H2451 rejoiceth H8055 his father: H1 but he that keepeth company H7462 with harlots H2181 spendeth H6 [his] substance. H1952

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP