প্রবচন 26 : 2 [ BNV ]
26:2. কেউ যদি তোমার মন্দ কামনা করে তা নিয়ে চিন্তা করো না| তুমি যদি খারাপ কিছু না করো তোমার কোন ক্ষতি হবে না| সেই ব্যক্তির কথাগুলি হবে উড়ে চলে যাওয়া পাখির মতো যারা তোমার পাশে থামবে না|
প্রবচন 26 : 2 [ NET ]
26:2. Like a fluttering bird or like a flying swallow, so a curse without cause does not come to rest.
প্রবচন 26 : 2 [ NLT ]
26:2. Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse will not land on its intended victim.
প্রবচন 26 : 2 [ ASV ]
26:2. As the sparrow in her wandering, as the swallow in her flying, So the curse that is causeless alighteth not.
প্রবচন 26 : 2 [ ESV ]
26:2. Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, a curse that is causeless does not alight.
প্রবচন 26 : 2 [ KJV ]
26:2. As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
প্রবচন 26 : 2 [ RSV ]
26:2. Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, a curse that is causeless does not alight.
প্রবচন 26 : 2 [ RV ]
26:2. As the sparrow in her wandering, as the swallow in her flying, so the curse that is causeless lighteth not.
প্রবচন 26 : 2 [ YLT ]
26:2. As a bird by wandering, as a swallow by flying, So reviling without cause doth not come.
প্রবচন 26 : 2 [ ERVEN ]
26:2. Don't worry when someone curses you for no reason. Nothing bad will happen. Such words are like birds that fly past and never stop.
প্রবচন 26 : 2 [ WEB ]
26:2. Like a fluttering sparrow, Like a darting swallow, So the undeserved curse doesn\'t come to rest.
প্রবচন 26 : 2 [ KJVP ]
26:2. As the bird H6833 by wandering, H5110 as the swallow H1866 by flying, H5774 so H3651 the curse H7045 causeless H2600 shall not H3808 come. H935

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP