প্রবচন 21 : 20 [ BNV ]
21:20. একজন জ্ঞানী ব্যক্তি ভবিষ্যতে তার কাজে লাগবে এমন জিনিসপত্র সঞ্চয় করে রাখে| কিন্তু একজন নির্বোধ যা কিছু অর্জন করে তার সবটাই তাড়াতাড়ি খরচ করে ফেলে|
প্রবচন 21 : 20 [ NET ]
21:20. There is desirable treasure and olive oil in the dwelling of the wise, but a foolish person devours all he has.
প্রবচন 21 : 20 [ NLT ]
21:20. The wise have wealth and luxury, but fools spend whatever they get.
প্রবচন 21 : 20 [ ASV ]
21:20. There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; But a foolish man swalloweth it up.
প্রবচন 21 : 20 [ ESV ]
21:20. Precious treasure and oil are in a wise man's dwelling, but a foolish man devours it.
প্রবচন 21 : 20 [ KJV ]
21:20. [There is] treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
প্রবচন 21 : 20 [ RSV ]
21:20. Precious treasure remains in a wise man's dwelling, but a foolish man devours it.
প্রবচন 21 : 20 [ RV ]
21:20. There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swalloweth it up.
প্রবচন 21 : 20 [ YLT ]
21:20. A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swalloweth it up.
প্রবচন 21 : 20 [ ERVEN ]
21:20. Wise people save the nice things they have. Fools use up everything as soon as they get it.
প্রবচন 21 : 20 [ WEB ]
21:20. There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; But a foolish man swallows it up.
প্রবচন 21 : 20 [ KJVP ]
21:20. [There] [is] treasure H214 to be desired H2530 and oil H8081 in the dwelling H5116 of the wise; H2450 but a foolish H3684 man H120 spendeth it up. H1104

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP