প্রবচন 14 : 35 [ BNV ]
14:35. জ্ঞানী আধিকারিক পেলে রাজা সুখী হন| কিন্তু মূর্খ নেতাদের প্রতি রাজা ক্রুদ্ধ হন|
প্রবচন 14 : 35 [ NET ]
14:35. The king shows favor to a wise servant, but his wrath falls on one who acts shamefully.
প্রবচন 14 : 35 [ NLT ]
14:35. A king rejoices in wise servants but is angry with those who disgrace him.
প্রবচন 14 : 35 [ ASV ]
14:35. The kings favor is toward a servant that dealeth wisely; But his wrath will be against him that causeth shame.
প্রবচন 14 : 35 [ ESV ]
14:35. A servant who deals wisely has the king's favor, but his wrath falls on one who acts shamefully.
প্রবচন 14 : 35 [ KJV ]
14:35. The king’s favour [is] toward a wise servant: but his wrath is [against] him that causeth shame.
প্রবচন 14 : 35 [ RSV ]
14:35. A servant who deals wisely has the king's favor, but his wrath falls on one who acts shamefully.
প্রবচন 14 : 35 [ RV ]
14:35. The king-s favour is toward a servant that dealeth wisely: but his wrath shall be {cf15i against} him that causeth shame.
প্রবচন 14 : 35 [ YLT ]
14:35. The favour of a king [is] to a wise servant, And an object of his wrath is one causing shame!
প্রবচন 14 : 35 [ ERVEN ]
14:35. Kings are pleased with intelligent officials, but they will punish shameful ones.
প্রবচন 14 : 35 [ WEB ]
14:35. The king\'s favor is toward a servant who deals wisely, But his wrath is toward one who causes shame.
প্রবচন 14 : 35 [ KJVP ]
14:35. The king's H4428 favor H7522 [is] toward a wise H7919 servant: H5650 but his wrath H5678 is H1961 [against] him that causeth shame. H954

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP