যাত্রাপুস্তক 33 : 13 [ BNV ]
33:13. আমি যদি সত্যিই আপনাকে সন্তুষ্ট করে থাকি তাহলে আমাকে আপনার শিক্ষা ও জ্ঞান দিন| আমি আপনাকে জানতে চাই| তাহলে আমি আপনাকে বরাবর সন্তুষ্ট করতে পারব| মনে রাখবেন য়ে তাদের সবাই আপনার লোক|”
যাত্রাপুস্তক 33 : 13 [ NET ]
33:13. Now if I have found favor in your sight, show me your way, that I may know you, that I may continue to find favor in your sight. And see that this nation is your people."
যাত্রাপুস্তক 33 : 13 [ NLT ]
33:13. If it is true that you look favorably on me, let me know your ways so I may understand you more fully and continue to enjoy your favor. And remember that this nation is your very own people."
যাত্রাপুস্তক 33 : 13 [ ASV ]
33:13. Now therefore, I pray thee, if I have found favor in thy sight, show me now thy ways, that I may know thee, to the end that I may find favor in thy sight: and consider that this nation is thy people.
যাত্রাপুস্তক 33 : 13 [ ESV ]
33:13. Now therefore, if I have found favor in your sight, please show me now your ways, that I may know you in order to find favor in your sight. Consider too that this nation is your people."
যাত্রাপুস্তক 33 : 13 [ KJV ]
33:13. Now therefore, I pray thee, if I have found grace in thy sight, shew me now thy way, that I may know thee, that I may find grace in thy sight: and consider that this nation [is] thy people.
যাত্রাপুস্তক 33 : 13 [ RSV ]
33:13. Now therefore, I pray thee, if I have found favor in thy sight, show me now thy ways, that I may know thee and find favor in thy sight. Consider too that this nation is thy people."
যাত্রাপুস্তক 33 : 13 [ RV ]
33:13. Now therefore, I pray thee, if I have found grace in thy sight, shew me now thy ways, that I may know thee, to the end that I may find grace in thy sight: and consider that this nation is thy people.
যাত্রাপুস্তক 33 : 13 [ YLT ]
33:13. `And now, if, I pray Thee, I have found grace in Thine eyes, cause me to know, I pray Thee, Thy way, and I know Thee, so that I find grace in Thine eyes, and consider that this nation [is] Thy people;`
যাত্রাপুস্তক 33 : 13 [ ERVEN ]
33:13. If I have really pleased you, then teach me your ways. I want to know you. Then I can continue to please you. Remember that these people are your nation."
যাত্রাপুস্তক 33 : 13 [ WEB ]
33:13. Now therefore, if I have found favor in your sight, please show me now your ways, that I may know you, so that I may find favor in your sight: and consider that this nation is your people."
যাত্রাপুস্তক 33 : 13 [ KJVP ]
33:13. Now H6258 therefore , I pray thee, H4994 if H518 I have found H4672 grace H2580 in thy sight, H5869 show H3045 me now H4994 H853 thy way, H1870 that H4616 I may know H3045 thee , that I may find H4672 grace H2580 in thy sight: H5869 and consider H7200 that H3588 this H2088 nation H1471 [is] thy people. H5971

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP