যাত্রাপুস্তক 33 : 14 [ BNV ]
33:14. প্রভু উত্তরে বললেন, “আমি নিজে তোমার সঙ্গে যাব, আমি তোমাকে বিশ্রাম দেব|”
যাত্রাপুস্তক 33 : 14 [ NET ]
33:14. And the LORD said, "My presence will go with you, and I will give you rest."
যাত্রাপুস্তক 33 : 14 [ NLT ]
33:14. The LORD replied, "I will personally go with you, Moses, and I will give you rest-- everything will be fine for you."
যাত্রাপুস্তক 33 : 14 [ ASV ]
33:14. And he said, My presence shall go with thee, and I will give thee rest.
যাত্রাপুস্তক 33 : 14 [ ESV ]
33:14. And he said, "My presence will go with you, and I will give you rest."
যাত্রাপুস্তক 33 : 14 [ KJV ]
33:14. And he said, My presence shall go [with thee,] and I will give thee rest.
যাত্রাপুস্তক 33 : 14 [ RSV ]
33:14. And he said, "My presence will go with you, and I will give you rest."
যাত্রাপুস্তক 33 : 14 [ RV ]
33:14. And he said, My presence shall go {cf15i with thee}, and I will give thee rest.
যাত্রাপুস্তক 33 : 14 [ YLT ]
33:14. and He saith, `My presence doth go, and I have given rest to thee.`
যাত্রাপুস্তক 33 : 14 [ ERVEN ]
33:14. The Lord answered, "I myself will go with you. I will lead you."
যাত্রাপুস্তক 33 : 14 [ WEB ]
33:14. He said, "My presence will go with you, and I will give you rest."
যাত্রাপুস্তক 33 : 14 [ KJVP ]
33:14. And he said, H559 My presence H6440 shall go H1980 [with] [thee] , and I will give thee rest. H5117

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP