যাত্রাপুস্তক 33 : 1 [ BNV ]
33:1. তখন প্রভু মোশিকে বললেন, “তুমি এবং তোমার লোকদের, যাদের তুমি মিশর থেকে এনেছিলে তাদের অবশ্যই এখান থেকে চলে য়েতে হবে| অব্রাহাম, ইস্হাক ও যাকোবকে আমি য়ে দেশ দেব বলে প্রতিজ্ঞা করেছিলাম সেই দেশে চলে যাও| আমি প্রতিজ্ঞা করেছিলাম য়ে আমি ওদের পরবর্তী উত্তরপুরুষদের ঐ দেশ দিয়ে যাব|
যাত্রাপুস্তক 33 : 1 [ NET ]
33:1. The LORD said to Moses, "Go up from here, you and the people whom you brought up out of the land of Egypt, to the land I promised on oath to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, 'I will give it to your descendants.'
যাত্রাপুস্তক 33 : 1 [ NLT ]
33:1. The LORD said to Moses, "Get going, you and the people you brought up from the land of Egypt. Go up to the land I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob. I told them, 'I will give this land to your descendants.'
যাত্রাপুস্তক 33 : 1 [ ASV ]
33:1. And Jehovah spake unto Moses, Depart, go up hence, thou and the people that thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land of which I sware unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, Unto thy seed will I give it:
যাত্রাপুস্তক 33 : 1 [ ESV ]
33:1. The LORD said to Moses, "Depart; go up from here, you and the people whom you have brought up out of the land of Egypt, to the land of which I swore to Abraham, Isaac, and Jacob, saying, 'To your offspring I will give it.'
যাত্রাপুস্তক 33 : 1 [ KJV ]
33:1. And the LORD said unto Moses, Depart, [and] go up hence, thou and the people which thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land which I sware unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, Unto thy seed will I give it:
যাত্রাপুস্তক 33 : 1 [ RSV ]
33:1. The LORD said to Moses, "Depart, go up hence, you and the people whom you have brought up out of the land of Egypt, to the land of which I swore to Abraham, Isaac, and Jacob, saying, `To your descendants I will give it.'
যাত্রাপুস্তক 33 : 1 [ RV ]
33:1. And the LORD spake unto Moses, Depart, go up hence, thou and the people which thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land of which I sware unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, Unto thy seed will I give it:
যাত্রাপুস্তক 33 : 1 [ YLT ]
33:1. And Jehovah speaketh unto Moses, `Go, ascend from this [place], thou and the people, whom thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land which I have sworn to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, To thy seed I give it,`
যাত্রাপুস্তক 33 : 1 [ ERVEN ]
33:1. Then the Lord said to Moses, "You and the people you brought out of Egypt must leave this place. Go to the land that I promised to give to Abraham, Isaac, and Jacob. I promised them that I would give that land to their descendants.
যাত্রাপুস্তক 33 : 1 [ WEB ]
33:1. Yahweh spoke to Moses, "Depart, go up from here, you and the people that you have brought up out of the land of Egypt, to the land of which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, \'I will give it to your seed.\'
যাত্রাপুস্তক 33 : 1 [ KJVP ]
33:1. And the LORD H3068 said H1696 unto H413 Moses, H4872 Depart, H1980 [and] go up H5927 hence H4480 H2088 , thou H859 and the people H5971 which H834 thou hast brought up H5927 out of the land H4480 H776 of Egypt, H4714 unto H413 the land H776 which H834 I swore H7650 unto Abraham, H85 to Isaac, H3327 and to Jacob, H3290 saying, H559 Unto thy seed H2233 will I give H5414 it:

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP