যাত্রাপুস্তক 18 : 27 [ BNV ]
18:27. কিছুদিন পর মোশি তার শ্বশুর যিথ্রোকে বিদায় জানাল এবং যিথ্রো তার দেশে ফিরে গেল|
যাত্রাপুস্তক 18 : 27 [ NET ]
18:27. Then Moses sent his father-in-law on his way, and so Jethro went to his own land.
যাত্রাপুস্তক 18 : 27 [ NLT ]
18:27. Soon after this, Moses said good-bye to his father-in-law, who returned to his own land.
যাত্রাপুস্তক 18 : 27 [ ASV ]
18:27. And Moses let his father-in-law depart; and he went his way into his own land.
যাত্রাপুস্তক 18 : 27 [ ESV ]
18:27. Then Moses let his father-in-law depart, and he went away to his own country.
যাত্রাপুস্তক 18 : 27 [ KJV ]
18:27. And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land.
যাত্রাপুস্তক 18 : 27 [ RSV ]
18:27. Then Moses let his father-in-law depart, and he went his way to his own country.
যাত্রাপুস্তক 18 : 27 [ RV ]
18:27. And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land.
যাত্রাপুস্তক 18 : 27 [ YLT ]
18:27. And Moses sendeth his father-in-law away, and he goeth away unto his own land.
যাত্রাপুস্তক 18 : 27 [ ERVEN ]
18:27. After a short time, Moses said goodbye to his father-in-law Jethro, and Jethro went back to his own home.
যাত্রাপুস্তক 18 : 27 [ WEB ]
18:27. Moses let his father-in-law depart, and he went his way into his own land.
যাত্রাপুস্তক 18 : 27 [ KJVP ]
18:27. And Moses H4872 let H853 his father- H2859 in-law depart; H7971 and he went his way H1980 into H413 his own land. H776

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP