যাত্রাপুস্তক 17 : 16 [ BNV ]
17:16. মোশি বলল, “আমি প্রভুর সিংহাসনের দিকে হাত বাড়িযে ছিলাম বলেই প্রভু অমালেকদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করেছিলেন, য়েমন তিনি সর্বদা করেন|”
যাত্রাপুস্তক 17 : 16 [ NET ]
17:16. for he said, "For a hand was lifted up to the throne of the LORD— that the LORD will have war with Amalek from generation to generation."
যাত্রাপুস্তক 17 : 16 [ NLT ]
17:16. He said, "They have raised their fist against the LORD's throne, so now the LORD will be at war with Amalek generation after generation."
যাত্রাপুস্তক 17 : 16 [ ASV ]
17:16. And he said, Jehovah hath sworn: Jehovah will have war with Amalek from generation to generation.
যাত্রাপুস্তক 17 : 16 [ ESV ]
17:16. saying, "A hand upon the throne of the LORD! The LORD will have war with Amalek from generation to generation."
যাত্রাপুস্তক 17 : 16 [ KJV ]
17:16. For he said, Because the LORD hath sworn [that] the LORD [will have] war with Amalek from generation to generation.
যাত্রাপুস্তক 17 : 16 [ RSV ]
17:16. saying, "A hand upon the banner of the LORD! The LORD will have war with Amalek from generation to generation."
যাত্রাপুস্তক 17 : 16 [ RV ]
17:16. and he said, The LORD hath sworn: the LORD will have war with Amalek from generation to generation.
যাত্রাপুস্তক 17 : 16 [ YLT ]
17:16. and saith, `Because a hand [is] on the throne of Jah, war [is] to Jehovah with Amalek from generation -- generation.`
যাত্রাপুস্তক 17 : 16 [ ERVEN ]
17:16. Moses said, "I lifted my hands toward the Lord's throne. So the Lord fought against the Amalekites, as he always has."
যাত্রাপুস্তক 17 : 16 [ WEB ]
17:16. He said, "Yah has sworn: \'Yahweh will have war with Amalek from generation to generation.\'"
যাত্রাপুস্তক 17 : 16 [ KJVP ]
17:16. For he said, H559 Because H3588 the LORD H3050 hath sworn H3027 H5921 H3676 [that] the LORD H3068 [will] [have] war H4421 with Amalek H6002 from generation H4480 H1755 to generation. H1755

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP