যাত্রাপুস্তক 17 : 1 [ BNV ]
17:1. সমস্ত ইস্রায়েলীয়রা একসঙ্গে সীন মরুভূমি থেকে তাদের যাত্রা শুরু করল| প্রভু য়েমনভাবে তাদের নেতৃত্ব দিলেন তারা সেইভাবে এক জায়গা থেকে আর এক জায়গায় য়েতে শুরু করল| ঘুরতে ঘুরতে তারা রফীদীমে গিয়ে শিবির স্থাপন করল| সেখানে কোনও পানীয় জল ছিল না|
যাত্রাপুস্তক 17 : 1 [ NET ]
17:1. The whole community of the Israelites traveled on their journey from the Desert of Sin according to the LORD's instruction, and they pitched camp in Rephidim. Now there was no water for the people to drink.
যাত্রাপুস্তক 17 : 1 [ NLT ]
17:1. At the LORD's command, the whole community of Israel left the wilderness of Sin and moved from place to place. Eventually they camped at Rephidim, but there was no water there for the people to drink.
যাত্রাপুস্তক 17 : 1 [ ASV ]
17:1. And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, by their journeys, according to the commandment of Jehovah, and encamped in Rephidim: and there was no water for the people to drink.
যাত্রাপুস্তক 17 : 1 [ ESV ]
17:1. All the congregation of the people of Israel moved on from the wilderness of Sin by stages, according to the commandment of the LORD, and camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.
যাত্রাপুস্তক 17 : 1 [ KJV ]
17:1. And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the LORD, and pitched in Rephidim: and [there was] no water for the people to drink.
যাত্রাপুস্তক 17 : 1 [ RSV ]
17:1. All the congregation of the people of Israel moved on from the wilderness of Sin by stages, according to the commandment of the LORD, and camped at Rephidim; but there was no water for the people to drink.
যাত্রাপুস্তক 17 : 1 [ RV ]
17:1. And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, by their journeys, according to the commandment of the LORD, and pitched in Rephidim: and there was no water for the people to drink.
যাত্রাপুস্তক 17 : 1 [ YLT ]
17:1. And all the company of the sons of Israel journey from the wilderness of Sin, on their journeyings, by the command of Jehovah, and encamp in Rephidim, and there is no water for the people to drink;
যাত্রাপুস্তক 17 : 1 [ ERVEN ]
17:1. All the Israelites traveled together from the desert of Zin. They traveled from place to place as the Lord commanded. The people traveled to Rephidim and camped there. There was no water there for the people to drink.
যাত্রাপুস্তক 17 : 1 [ WEB ]
17:1. All the congregation of the children of Israel traveled from the wilderness of Sin, by their journeys, according to Yahweh\'s commandment, and encamped in Rephidim; but there was no water for the people to drink.
যাত্রাপুস্তক 17 : 1 [ KJVP ]
17:1. And all H3605 the congregation H5712 of the children H1121 of Israel H3478 journeyed H5265 from the wilderness H4480 H4057 of Sin, H5512 after their journeys, H4550 according to H5921 the commandment H6310 of the LORD, H3068 and pitched H2583 in Rephidim: H7508 and [there] [was] no H369 water H4325 for the people H5971 to drink. H8354

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP