যাত্রাপুস্তক 17 : 15 [ BNV ]
17:15. এরপর মোশি একটি বেদী তৈরী করল| সেই বেদীর নাম হল “প্রভুই আমার পতাকা|”
যাত্রাপুস্তক 17 : 15 [ NET ]
17:15. Moses built an altar, and he called it "The LORD is my Banner,"
যাত্রাপুস্তক 17 : 15 [ NLT ]
17:15. Moses built an altar there and named it Yahweh-nissi (which means "the LORD is my banner").
যাত্রাপুস্তক 17 : 15 [ ASV ]
17:15. And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi;
যাত্রাপুস্তক 17 : 15 [ ESV ]
17:15. And Moses built an altar and called the name of it, The LORD is my banner,
যাত্রাপুস্তক 17 : 15 [ KJV ]
17:15. And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi:
যাত্রাপুস্তক 17 : 15 [ RSV ]
17:15. And Moses built an altar and called the name of it, The LORD is my banner,
যাত্রাপুস্তক 17 : 15 [ RV ]
17:15. And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi:
যাত্রাপুস্তক 17 : 15 [ YLT ]
17:15. and Moses buildeth an altar, and calleth its name Jehovah-Nissi,
যাত্রাপুস্তক 17 : 15 [ ERVEN ]
17:15. Then Moses built an altar and named it, "The Lord is My Flag."
যাত্রাপুস্তক 17 : 15 [ WEB ]
17:15. Moses built an altar, and called the name of it Yahweh our Banner.
যাত্রাপুস্তক 17 : 15 [ KJVP ]
17:15. And Moses H4872 built H1129 an altar, H4196 and called H7121 the name H8034 of it Jehovah- H3071 nissi:

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP