যাত্রাপুস্তক 16 : 3 [ BNV ]
16:3. এইসব লোকরা বলল, “প্রভু যদি আমাদের মিশর দেশে মেরে ফেলতেন তাহলেও ভাল ছিল| অন্ততঃ সেখানে তো খাবার পেতাম| আমাদের ইচ্ছামতো খাবার সেখানে মজুত ছিল| কিন্তু এখন তোমরা আমাদের এই মরুভূমিতে এনে ফেললে| এখানে তো আমরা খাবারের অভাবেই মারা যাব|”
যাত্রাপুস্তক 16 : 3 [ NET ]
16:3. The Israelites said to them, "If only we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the pots of meat, when we ate bread to the full, for you have brought us out into this desert to kill this whole assembly with hunger!"
যাত্রাপুস্তক 16 : 3 [ NLT ]
16:3. "If only the LORD had killed us back in Egypt," they moaned. "There we sat around pots filled with meat and ate all the bread we wanted. But now you have brought us into this wilderness to starve us all to death."
যাত্রাপুস্তক 16 : 3 [ ASV ]
16:3. and the children of Israel said unto them, Would that we had died by the hand of Jehovah in the land of Egypt, when we sat by the flesh-pots, when we did eat bread to the full; for ye have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger.
যাত্রাপুস্তক 16 : 3 [ ESV ]
16:3. and the people of Israel said to them, "Would that we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the meat pots and ate bread to the full, for you have brought us out into this wilderness to kill this whole assembly with hunger."
যাত্রাপুস্তক 16 : 3 [ KJV ]
16:3. And the children of Israel said unto them, Would to God we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the flesh pots, [and] when we did eat bread to the full; for ye have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger.
যাত্রাপুস্তক 16 : 3 [ RSV ]
16:3. and said to them, "Would that we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the fleshpots and ate bread to the full; for you have brought us out into this wilderness to kill this whole assembly with hunger."
যাত্রাপুস্তক 16 : 3 [ RV ]
16:3. and the children of Israel said unto them, Would that we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the flesh pots, when we did eat bread to the full; for ye have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger.
যাত্রাপুস্তক 16 : 3 [ YLT ]
16:3. and the sons of Israel say unto them, `Oh that we had died by the hand of Jehovah in the land of Egypt, in our sitting by the flesh-pot, in our eating bread to satiety -- for ye have brought us out unto this wilderness to put all this assembly to death with hunger.`
যাত্রাপুস্তক 16 : 3 [ ERVEN ]
16:3. They said, "It would have been better if the Lord had just killed us in the land of Egypt. At least there we had plenty to eat. We had all the food we needed. But now you have brought us out here into this desert to make us all die from hunger."
যাত্রাপুস্তক 16 : 3 [ WEB ]
16:3. and the children of Israel said to them, "We wish that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the flesh-pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger."
যাত্রাপুস্তক 16 : 3 [ KJVP ]
16:3. And the children H1121 of Israel H3478 said H559 unto H413 them , Would to God H4310 H5414 we had died H4191 by the hand H3027 of the LORD H3068 in the land H776 of Egypt, H4714 when we sat H3427 by H5921 the flesh H1320 pots, H5518 [and] when we did eat H398 bread H3899 to the full; H7648 for H3588 ye have brought us forth H3318 H853 into H413 this H2088 wilderness, H4057 to kill H4191 H853 this H2088 whole H3605 assembly H6951 with hunger. H7458

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP