সামসঙ্গীত 81 : 16 [ BNV ]
81:16. ঈশ্বর তাঁর লোকদের সবার সেরা গম দিতেন| য়তক্ষণ না তারা পরিতৃপ্ত হয়, ততক্ষণ তাঁর লোকদের ঈশ্বর মধু দেবেন|
সামসঙ্গীত 81 : 16 [ NET ]
81:16. "I would feed Israel the best wheat, and would satisfy your appetite with honey from the rocky cliffs."
সামসঙ্গীত 81 : 16 [ NLT ]
81:16. But I would feed you with the finest wheat. I would satisfy you with wild honey from the rock." A psalm of Asaph.
সামসঙ্গীত 81 : 16 [ ASV ]
81:16. He would feed them also with the finest of the wheat; And with honey out of the rock would I satisfy thee. Psalm 82 A Psalm of Asaph.
সামসঙ্গীত 81 : 16 [ ESV ]
81:16. But he would feed you with the finest of the wheat, and with honey from the rock I would satisfy you."
সামসঙ্গীত 81 : 16 [ KJV ]
81:16. He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.
সামসঙ্গীত 81 : 16 [ RSV ]
81:16. I would feed you with the finest of the wheat, and with honey from the rock I would satisfy you."
সামসঙ্গীত 81 : 16 [ RV ]
81:16. He should feed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I satisfy thee.
সামসঙ্গীত 81 : 16 [ YLT ]
81:16. He causeth him to eat of the fat of wheat, And [with] honey from a rock I satisfy thee!
সামসঙ্গীত 81 : 16 [ ERVEN ]
81:16. I would give the best wheat to my people. I would give them the purest honey, until they were satisfied."
সামসঙ্গীত 81 : 16 [ WEB ]
81:16. But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock."
সামসঙ্গীত 81 : 16 [ KJVP ]
81:16. He should have fed H398 them also with the finest H4480 H2459 of the wheat: H2406 and with honey H1706 out of the rock H4480 H6697 should I have satisfied H7646 thee.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP