সামসঙ্গীত 58 : 1 [ BNV ]
58:1. ওহে বিচারকগণ, তোমরা তোমাদের বিচারে ন্যায় সঙ্গত নও| তোমরা সত্‌ভাবে লোকের বিচার করছো না|
সামসঙ্গীত 58 : 1 [ NET ]
58:1. [For the music director; according to the al-tashcheth style; a prayer of David.] Do you rulers really pronounce just decisions? Do you judge people fairly?
সামসঙ্গীত 58 : 1 [ NLT ]
58:1. Justice-- do you rulers know the meaning of the word? Do you judge the people fairly?
সামসঙ্গীত 58 : 1 [ ASV ]
58:1. Do ye indeed in silence speak righteousness? Do ye judge uprightly, O ye sons of men?
সামসঙ্গীত 58 : 1 [ ESV ]
58:1. TO THE CHOIRMASTER: ACCORDING TO DO NOT DESTROY. A MIKTAM OF DAVID. Do you indeed decree what is right, you gods? Do you judge the children of man uprightly?
সামসঙ্গীত 58 : 1 [ KJV ]
58:1. Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
সামসঙ্গীত 58 : 1 [ RSV ]
58:1. To the choirmaster: according to Do Not Destroy. A Miktam of David. Do you indeed decree what is right, you gods? Do you judge the sons of men uprightly?
সামসঙ্গীত 58 : 1 [ RV ]
58:1. Do ye indeed in silence speak righteousness? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
সামসঙ্গীত 58 : 1 [ YLT ]
58:1. To the Overseer. -- `Destroy not.` -- A secret treasure, by David. Is it true, O dumb one, righteously ye speak? Uprightly ye judge, O sons of men?
সামসঙ্গীত 58 : 1 [ ERVEN ]
58:1. To the director: To the tune of "Don't Destroy." A miktam of David. You judges are not being fair in your decisions. You are not judging people fairly.
সামসঙ্গীত 58 : 1 [ WEB ]
58:1. For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David. Do you indeed speak righteousness, silent ones? Do you judge blamelessly, you sons of men?
সামসঙ্গীত 58 : 1 [ KJVP ]
58:1. To the chief Musician, H5329 Al- H516 taschith, Michtam H4387 of David. H1732 Do ye indeed H552 speak H1696 righteousness, H6664 O congregation H482 ? do ye judge H8199 uprightly, H4339 O ye sons H1121 of men H120 ?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP