সামসঙ্গীত 55 : 20 [ BNV ]
55:20. কিন্তু আমার শত্রুরা ঈশ্বরকে ভয় করে না বা তাঁকে শ্রদ্ধাও করে না| তারা তাদের হৃদয় এবং জীবন বদলাবে না|
সামসঙ্গীত 55 : 20 [ NET ]
55:20. He attacks his friends; he breaks his solemn promises to them.
সামসঙ্গীত 55 : 20 [ NLT ]
55:20. As for my companion, he betrayed his friends; he broke his promises.
সামসঙ্গীত 55 : 20 [ ASV ]
55:20. He hath put forth his hands against such as were at peace with him: He hath profaned his covenant.
সামসঙ্গীত 55 : 20 [ ESV ]
55:20. My companion stretched out his hand against his friends; he violated his covenant.
সামসঙ্গীত 55 : 20 [ KJV ]
55:20. He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
সামসঙ্গীত 55 : 20 [ RSV ]
55:20. My companion stretched out his hand against his friends, he violated his covenant.
সামসঙ্গীত 55 : 20 [ RV ]
55:20. He hath put forth his hands against such as were at peace with him: he hath profaned his covenant.
সামসঙ্গীত 55 : 20 [ YLT ]
55:20. He hath sent forth his hands against his well-wishers, He hath polluted his covenant.
সামসঙ্গীত 55 : 20 [ ERVEN ]
55:20. This one who was once my friend now attacks his friends. He is breaking every promise he made.
সামসঙ্গীত 55 : 20 [ WEB ]
55:20. He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.
সামসঙ্গীত 55 : 20 [ KJVP ]
55:20. He hath put forth H7971 his hands H3027 against such as be at peace H7965 with him : he hath broken H2490 his covenant. H1285

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP