সামসঙ্গীত 36 : 12 [ BNV ]
36:12. ওদের কবরের ফলকে লিখে দিন, “এখানে দুষ্ট লোকদের দেহ পড়ে রয়েছে| ওদের ধ্বংস করা হয়েছে| আর কোনদিন ওরা জাগবে না|”
সামসঙ্গীত 36 : 12 [ NET ]
36:12. I can see the evildoers! They have fallen! They have been knocked down and are unable to get up!
সামসঙ্গীত 36 : 12 [ NLT ]
36:12. Look! Those who do evil have fallen! They are thrown down, never to rise again. A psalm of David.
সামসঙ্গীত 36 : 12 [ ASV ]
36:12. There are the workers of iniquity fallen: They are thrust down, and shall not be able to rise. Psalm 37 A Psalm of David.
সামসঙ্গীত 36 : 12 [ ESV ]
36:12. There the evildoers lie fallen; they are thrust down, unable to rise.
সামসঙ্গীত 36 : 12 [ KJV ]
36:12. There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
সামসঙ্গীত 36 : 12 [ RSV ]
36:12. There the evildoers lie prostrate, they are thrust down, unable to rise.
সামসঙ্গীত 36 : 12 [ RV ]
36:12. There are the workers of iniquity fallen: they are thrust down, and shall not be able to rise.
সামসঙ্গীত 36 : 12 [ YLT ]
36:12. There have workers of iniquity fallen, They have been overthrown, And have not been able to arise!
সামসঙ্গীত 36 : 12 [ ERVEN ]
36:12. Put this on their grave markers: "Here fell the wicked. They were crushed. They will never stand up again."
সামসঙ্গীত 36 : 12 [ WEB ]
36:12. There the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.
সামসঙ্গীত 36 : 12 [ KJVP ]
36:12. There H8033 are the workers H6466 of iniquity H205 fallen: H5307 they are cast down, H1760 and shall not H3808 be able H3201 to rise. H6965

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP