সামসঙ্গীত 3 : 1 [ BNV ]
3:1. “প্রভু, আমার অসংখ্য শত্রু| বহু লোক আমার বিরুদ্ধে চলে গেছে|
সামসঙ্গীত 3 : 1 [ NET ]
3:1. [A psalm of David, written when he fled from his son Absalom.] LORD, how numerous are my enemies! Many attack me.
সামসঙ্গীত 3 : 1 [ NLT ]
3:1. O LORD, I have so many enemies; so many are against me.
সামসঙ্গীত 3 : 1 [ ASV ]
3:1. Jehovah, how are mine adversaries increased! Many are they that rise up against me.
সামসঙ্গীত 3 : 1 [ ESV ]
3:1. A PSALM OF DAVID, WHEN HE FLED FROM ABSALOM HIS SON. O LORD, how many are my foes! Many are rising against me;
সামসঙ্গীত 3 : 1 [ KJV ]
3:1. LORD, how are they increased that trouble me! many [are] they that rise up against me.
সামসঙ্গীত 3 : 1 [ RSV ]
3:1. A Psalm of David, when he fled from Absalom his son. O LORD, how many are my foes! Many are rising against me;
সামসঙ্গীত 3 : 1 [ RV ]
3:1. LORD, how are mine adversaries increased! many are they that rise up against me.
সামসঙ্গীত 3 : 1 [ YLT ]
3:1. A Psalm of David, in his fleeing from the face of Absalom his son. Jehovah, how have my distresses multiplied! Many are rising up against me.
সামসঙ্গীত 3 : 1 [ ERVEN ]
3:1. A song of David telling about the time he was running from his son Absalom. Lord, I have so many enemies. So many people have turned against me.
সামসঙ্গীত 3 : 1 [ WEB ]
3:1. A Psalm by David, when he fled from Absalom his son. Yahweh, how my adversaries have increased! Many are those who rise up against me.
সামসঙ্গীত 3 : 1 [ KJVP ]
3:1. A Psalm H4210 of David, H1732 when he fled H1272 from H4480 H6440 Absalom H53 his son. H1121 LORD, H3068 how H4100 are they increased H7231 that trouble H6862 me! many H7227 [are] they that rise up H6965 against H5921 me.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP