সামসঙ্গীত 119 : 50 [ BNV ]
119:50. আমি দুর্দশাগ্রস্ত ছিলাম, আপনি আমায় স্বস্তি দিয়েছেন| আপনার বাক্য আমাকে পুর্নবার বাঁচতে দিয়েছে|
সামসঙ্গীত 119 : 50 [ NET ]
119:50. This is what comforts me in my trouble, for your promise revives me.
সামসঙ্গীত 119 : 50 [ NLT ]
119:50. Your promise revives me; it comforts me in all my troubles.
সামসঙ্গীত 119 : 50 [ ASV ]
119:50. This is my comfort in my affliction; For thy word hath quickened me.
সামসঙ্গীত 119 : 50 [ ESV ]
119:50. This is my comfort in my affliction, that your promise gives me life.
সামসঙ্গীত 119 : 50 [ KJV ]
119:50. This [is] my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
সামসঙ্গীত 119 : 50 [ RSV ]
119:50. This is my comfort in my affliction that thy promise gives me life.
সামসঙ্গীত 119 : 50 [ RV ]
119:50. This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
সামসঙ্গীত 119 : 50 [ YLT ]
119:50. This [is] my comfort in mine affliction, That Thy saying hath quickened me.
সামসঙ্গীত 119 : 50 [ ERVEN ]
119:50. You comfort me in my suffering, because your promise gives me new life.
সামসঙ্গীত 119 : 50 [ WEB ]
119:50. This is my comfort in my affliction, For your word has revived me.
সামসঙ্গীত 119 : 50 [ KJVP ]
119:50. This H2063 [is] my comfort H5165 in my affliction: H6040 for H3588 thy word H565 hath quickened H2421 me.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP