সামসঙ্গীত 106 : 28 [ BNV ]
106:28. তারপর, বাল-পিযোরে, ঈশ্বরের লোকরা বাল মূর্ত্তির পূজা করায য়োগ দিয়েছিলো| ঈশ্বরের লোকরা জংলী দলটিতে য়োগ দিয়েছিলো এবং মৃত লোকের সম্মানে উত্সর্গ করা বলি আহার করেছিলো|
সামসঙ্গীত 106 : 28 [ NET ]
106:28. They worshiped Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead.
সামসঙ্গীত 106 : 28 [ NLT ]
106:28. Then our ancestors joined in the worship of Baal at Peor; they even ate sacrifices offered to the dead!
সামসঙ্গীত 106 : 28 [ ASV ]
106:28. They joined themselves also unto Baal-peor, And ate the sacrifices of the dead.
সামসঙ্গীত 106 : 28 [ ESV ]
106:28. Then they yoked themselves to the Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead;
সামসঙ্গীত 106 : 28 [ KJV ]
106:28. They joined themselves also unto Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead.
সামসঙ্গীত 106 : 28 [ RSV ]
106:28. Then they attached themselves to the Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead;
সামসঙ্গীত 106 : 28 [ RV ]
106:28. They joined themselves also unto Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead.
সামসঙ্গীত 106 : 28 [ YLT ]
106:28. And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
সামসঙ্গীত 106 : 28 [ ERVEN ]
106:28. At Baal Peor they joined in worshiping Baal and ate sacrifices to honor the dead.
সামসঙ্গীত 106 : 28 [ WEB ]
106:28. They joined themselves also to Baal Peor, And ate the sacrifices of the dead.
সামসঙ্গীত 106 : 28 [ KJVP ]
106:28. They joined themselves H6775 also unto Baalpeor, H1187 and ate H398 the sacrifices H2077 of the dead. H4191

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP