সামসঙ্গীত 104 : 35 [ BNV ]
104:35. পাপ য়েন পৃথিবী থেকে অদৃশ্য হয়ে যায়| দুষ্ট লোকদের অস্তিত্ব য়েন আর না থাকে| হে আমার আত্মা, প্রভুর প্রশংসা কর! প্রভুর প্রশংসা কর!
সামসঙ্গীত 104 : 35 [ NET ]
104:35. May sinners disappear from the earth, and the wicked vanish! Praise the LORD, O my soul! Praise the LORD!
সামসঙ্গীত 104 : 35 [ NLT ]
104:35. Let all sinners vanish from the face of the earth; let the wicked disappear forever. Let all that I am praise the LORD. Praise the LORD!
সামসঙ্গীত 104 : 35 [ ASV ]
104:35. Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.
সামসঙ্গীত 104 : 35 [ ESV ]
104:35. Let sinners be consumed from the earth, and let the wicked be no more! Bless the LORD, O my soul! Praise the LORD!
সামসঙ্গীত 104 : 35 [ KJV ]
104:35. Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.
সামসঙ্গীত 104 : 35 [ RSV ]
104:35. Let sinners be consumed from the earth, and let the wicked be no more! Bless the LORD, O my soul! Praise the LORD!
সামসঙ্গীত 104 : 35 [ RV ]
104:35. Let sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.
সামসঙ্গীত 104 : 35 [ YLT ]
104:35. Consumed are sinners from the earth, And the wicked are no more. Bless, O my soul, Jehovah. Praise ye Jehovah!
সামসঙ্গীত 104 : 35 [ ERVEN ]
104:35. I wish sinners would disappear from the earth. I wish the wicked would be gone forever. My soul, praise the Lord! Praise the Lord!
সামসঙ্গীত 104 : 35 [ WEB ]
104:35. Let sinners be consumed out of the earth. Let the wicked be no more. Bless Yahweh, my soul. Praise Yah!
সামসঙ্গীত 104 : 35 [ KJVP ]
104:35. Let the sinners H2400 be consumed H8552 out of H4480 the earth, H776 and let the wicked H7563 be no H369 more. H5750 Bless H1288 thou H853 the LORD, H3068 O my soul. H5315 Praise H1984 ye the LORD. H3050

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP