সামসঙ্গীত 102 : 16 [ BNV ]
102:16. প্রভু সিয়োনকে আবার নির্মাণ করবেন| লোকেরা আবার তাঁর মহিমা দেখবে|
সামসঙ্গীত 102 : 16 [ NET ]
102:16. when the LORD rebuilds Zion, and reveals his splendor,
সামসঙ্গীত 102 : 16 [ NLT ]
102:16. For the LORD will rebuild Jerusalem. He will appear in his glory.
সামসঙ্গীত 102 : 16 [ ASV ]
102:16. For Jehovah hath built up Zion; He hath appeared in his glory.
সামসঙ্গীত 102 : 16 [ ESV ]
102:16. For the LORD builds up Zion; he appears in his glory;
সামসঙ্গীত 102 : 16 [ KJV ]
102:16. When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
সামসঙ্গীত 102 : 16 [ RSV ]
102:16. For the LORD will build up Zion, he will appear in his glory;
সামসঙ্গীত 102 : 16 [ RV ]
102:16. For the LORD hath built up Zion, he hath appeared in his glory;
সামসঙ্গীত 102 : 16 [ YLT ]
102:16. For Jehovah hath builded Zion, He hath been seen in His honour,
সামসঙ্গীত 102 : 16 [ ERVEN ]
102:16. The Lord will rebuild Zion, and people will again see her glory.
সামসঙ্গীত 102 : 16 [ WEB ]
102:16. For Yahweh has built up Zion. He has appeared in his glory.
সামসঙ্গীত 102 : 16 [ KJVP ]
102:16. When H3588 the LORD H3068 shall build up H1129 Zion, H6726 he shall appear H7200 in his glory. H3519
❮
❯