সামসঙ্গীত 101 : 2 [ BNV ]
101:2. আমি একজন বিচক্ষণ লোকের মত শুদ্ধ হৃদয় নিয়ে একটি শুদ্ধ জীবনযাপন করব| আপনি আমার গৃহের একান্ত অভ্য়ন্তরভাগে কখন আসবেন?
সামসঙ্গীত 101 : 2 [ NET ]
101:2. I will walk in the way of integrity. When will you come to me? I will conduct my business with integrity in the midst of my palace.
সামসঙ্গীত 101 : 2 [ NLT ]
101:2. I will be careful to live a blameless life-- when will you come to help me? I will lead a life of integrity in my own home.
সামসঙ্গীত 101 : 2 [ ASV ]
101:2. I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
সামসঙ্গীত 101 : 2 [ ESV ]
101:2. I will ponder the way that is blameless. Oh when will you come to me? I will walk with integrity of heart within my house;
সামসঙ্গীত 101 : 2 [ KJV ]
101:2. I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
সামসঙ্গীত 101 : 2 [ RSV ]
101:2. I will give heed to the way that is blameless. Oh when wilt thou come to me? I will walk with integrity of heart within my house;
সামসঙ্গীত 101 : 2 [ RV ]
101:2. I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
সামসঙ্গীত 101 : 2 [ YLT ]
101:2. I act wisely in a perfect way, When dost Thou come in unto me? I walk habitually in the integrity of my heart, In the midst of my house.
সামসঙ্গীত 101 : 2 [ ERVEN ]
101:2. I will be careful to live a pure life. I will live in my house with complete honesty. When will you come to me?
সামসঙ্গীত 101 : 2 [ WEB ]
101:2. I will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart.
সামসঙ্গীত 101 : 2 [ KJVP ]
101:2. I will behave myself wisely H7919 in a perfect H8549 way. H1870 O when H4970 wilt thou come H935 unto H413 me? I will walk H1980 within H7130 my house H1004 with a perfect H8537 heart. H3824

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP