যোব 33 : 19 [ BNV ]
33:19. ঈশ্বর হয়ত এক জন ব্যক্তিকে যন্ত্রণা দিয়ে শুধরে দেন, তাদের হাড়েও এমাগত ব্যথা হতে পারে|
যোব 33 : 19 [ NET ]
33:19. Or a person is chastened by pain on his bed, and with the continual strife of his bones,
যোব 33 : 19 [ NLT ]
33:19. "Or God disciplines people with pain on their sickbeds, with ceaseless aching in their bones.
যোব 33 : 19 [ ASV ]
33:19. He is chastened also with pain upon his bed, And with continual strife in his bones;
যোব 33 : 19 [ ESV ]
33:19. "Man is also rebuked with pain on his bed and with continual strife in his bones,
যোব 33 : 19 [ KJV ]
33:19. He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong [pain: ]
যোব 33 : 19 [ RSV ]
33:19. "Man is also chastened with pain upon his bed, and with continual strife in his bones;
যোব 33 : 19 [ RV ]
33:19. He is chastened also with pain upon his bed, and with continual strife in his bones:
যোব 33 : 19 [ YLT ]
33:19. And he hath been reproved With pain on his bed, And the strife of his bones [is] enduring.
যোব 33 : 19 [ ERVEN ]
33:19. "Or those who are sick in bed might be suffering punishment from God. The pain that makes their bones ache might be a warning from him.
যোব 33 : 19 [ WEB ]
33:19. He is chastened also with pain on his bed, With continual strife in his bones;
যোব 33 : 19 [ KJVP ]
33:19. He is chastened H3198 also with pain H4341 upon H5921 his bed, H4904 and the multitude H7230 of his bones H6106 with strong H386 [pain] :

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP