যোব 32 : 22 [ BNV ]
32:22. আমি এক জনের সঙ্গে অন্য এক জন লোকের চেয়ে ভালো আচরণ করতে পারি না| আমি যদি তা করি আমার সৃষ্টিকর্তা আমায় শাস্তি দেবেন|
যোব 32 : 22 [ NET ]
32:22. for I do not know how to give honorary titles, if I did, my Creator would quickly do away with me.
যোব 32 : 22 [ NLT ]
32:22. For if I tried flattery, my Creator would soon destroy me.
যোব 32 : 22 [ ASV ]
32:22. For I know not to give flattering titles; Else would my Maker soon take me away.
যোব 32 : 22 [ ESV ]
32:22. For I do not know how to flatter, else my Maker would soon take me away.
যোব 32 : 22 [ KJV ]
32:22. For I know not to give flattering titles; [in so doing] my maker would soon take me away.
যোব 32 : 22 [ RSV ]
32:22. For I do not know how to flatter, else would my Maker soon put an end to me.
যোব 32 : 22 [ RV ]
32:22. For I know not to give flattering titles; {cf15i else} would my Maker soon take me away.
যোব 32 : 22 [ YLT ]
32:22. For I have not known to give flattering titles, In a little doth my Maker take me away.
যোব 32 : 22 [ ERVEN ]
32:22. I cannot treat one person better than another. If I did, God my Maker would punish me!
যোব 32 : 22 [ WEB ]
32:22. For I don\'t know how to give flattering titles; Or else my Maker would soon take me away.
যোব 32 : 22 [ KJVP ]
32:22. For H3588 I know H3045 not H3808 to give flattering titles; H3655 [in] [so] [doing] my maker H6213 would soon H4592 take me away. H5375

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP