পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
पপ্রত্যাদেশ
BNV
2. সেই যোহন ঈশ্বরের বাক্যের সম্বন্ধে, এবং যীশু খ্রীষ্টের সাক্ষ্যের সম্বন্ধে, যাহা যাহা দেখিয়াছে, তাহার সম্বন্ধে সাক্ষ্য দিল।

ERVBN
2. য়োহন যা যা দেখেছিলেন সে সব বিষয়ে সাক্ষ্য দিয়েছেন৷ এ হল সেই সত্য যা যীশু খ্রীষ্ট তাঁর কাছে বলেছিলেন - যা কেবলমাত্র ঈশ্বরের বার্তা৷

IRVBN
2. ঈশ্বরের বাক্য ও যীশু খ্রীষ্টের সাক্ষ্য সম্বন্ধে যোহন যা দেখেছিলেন, সেই সব বিষয়েই তিনি এখানে সাক্ষ্য দিয়েছেন।

OCVBN
2. সেই যোহন যা কিছু দেখেছিলেন, অর্থাৎ ঈশ্বরের বাক্য ও যীশু খ্রীষ্টের সাক্ষ্য সম্পর্কে সবকিছু সবিস্তারে সাক্ষ্য দিলেন।



KJV
2. Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw.

AMP
2. Who has testified to and vouched for all that he saw [in his visions], the word of God and the testimony of Jesus Christ.

KJVP
2. Who G3739 R-NSM bare record G3140 V-AAI-3S of G3588 T-ASM the G3588 T-ASM word G3056 N-ASM of God G2316 N-GSM , and G2532 CONJ of G3588 T-ASF the G3588 T-ASF testimony G3141 N-ASF of Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM , and G5037 of all things that G3745 K-APN he saw G1492 V-2AAI-3S .

YLT
2. who did testify the word of God, and the testimony of Jesus Christ, as many things also as he did see.

ASV
2. who bare witness of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, even of all things that he saw.

WEB
2. who testified to God's word, and of the testimony of Jesus Christ, about everything that he saw.

NASB
2. who gives witness to the word of God and to the testimony of Jesus Christ by reporting what he saw.

ESV
2. who bore witness to the word of God and to the testimony of Jesus Christ, even to all that he saw.

RV
2. who bare witness of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, {cf15i even} of all things that he saw.

RSV
2. who bore witness to the word of God and to the testimony of Jesus Christ, even to all that he saw.

NKJV
2. who bore witness to the word of God, and to the testimony of Jesus Christ, to all things that he saw.

MKJV
2. who bore record of the Word of God and of the testimony of Jesus Christ and of all the things that he saw.

AKJV
2. Who bore record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw.

NRSV
2. who testified to the word of God and to the testimony of Jesus Christ, even to all that he saw.

NIV
2. who testifies to everything he saw--that is, the word of God and the testimony of Jesus Christ.

NIRV
2. John gives witness to everything he saw. The things he gives witness to are God's word and what Jesus Christ has said.

NLT
2. who faithfully reported everything he saw. This is his report of the word of God and the testimony of Jesus Christ.

MSG
2. And John told everything he saw: God's Word--the witness of Jesus Christ!

GNB
2. and John has told all that he has seen. This is his report concerning the message from God and the truth revealed by Jesus Christ.

NET
2. who then testified to everything that he saw concerning the word of God and the testimony about Jesus Christ.

ERVEN
2. who has told everything he saw. It is the truth that Jesus Christ told him; it is the message from God.



Total 20 আয়াত, Selected আয়াত 2 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • সেই যোহন ঈশ্বরের বাক্যের সম্বন্ধে, এবং যীশু খ্রীষ্টের সাক্ষ্যের সম্বন্ধে, যাহা যাহা দেখিয়াছে, তাহার সম্বন্ধে সাক্ষ্য দিল।
  • ERVBN

    য়োহন যা যা দেখেছিলেন সে সব বিষয়ে সাক্ষ্য দিয়েছেন৷ এ হল সেই সত্য যা যীশু খ্রীষ্ট তাঁর কাছে বলেছিলেন - যা কেবলমাত্র ঈশ্বরের বার্তা৷
  • IRVBN

    ঈশ্বরের বাক্য ও যীশু খ্রীষ্টের সাক্ষ্য সম্বন্ধে যোহন যা দেখেছিলেন, সেই সব বিষয়েই তিনি এখানে সাক্ষ্য দিয়েছেন।
  • OCVBN

    সেই যোহন যা কিছু দেখেছিলেন, অর্থাৎ ঈশ্বরের বাক্য ও যীশু খ্রীষ্টের সাক্ষ্য সম্পর্কে সবকিছু সবিস্তারে সাক্ষ্য দিলেন।
  • KJV

    Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw.
  • AMP

    Who has testified to and vouched for all that he saw in his visions, the word of God and the testimony of Jesus Christ.
  • KJVP

    Who G3739 R-NSM bare record G3140 V-AAI-3S of G3588 T-ASM the G3588 T-ASM word G3056 N-ASM of God G2316 N-GSM , and G2532 CONJ of G3588 T-ASF the G3588 T-ASF testimony G3141 N-ASF of Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM , and G5037 of all things that G3745 K-APN he saw G1492 V-2AAI-3S .
  • YLT

    who did testify the word of God, and the testimony of Jesus Christ, as many things also as he did see.
  • ASV

    who bare witness of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, even of all things that he saw.
  • WEB

    who testified to God's word, and of the testimony of Jesus Christ, about everything that he saw.
  • NASB

    who gives witness to the word of God and to the testimony of Jesus Christ by reporting what he saw.
  • ESV

    who bore witness to the word of God and to the testimony of Jesus Christ, even to all that he saw.
  • RV

    who bare witness of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, {cf15i even} of all things that he saw.
  • RSV

    who bore witness to the word of God and to the testimony of Jesus Christ, even to all that he saw.
  • NKJV

    who bore witness to the word of God, and to the testimony of Jesus Christ, to all things that he saw.
  • MKJV

    who bore record of the Word of God and of the testimony of Jesus Christ and of all the things that he saw.
  • AKJV

    Who bore record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw.
  • NRSV

    who testified to the word of God and to the testimony of Jesus Christ, even to all that he saw.
  • NIV

    who testifies to everything he saw--that is, the word of God and the testimony of Jesus Christ.
  • NIRV

    John gives witness to everything he saw. The things he gives witness to are God's word and what Jesus Christ has said.
  • NLT

    who faithfully reported everything he saw. This is his report of the word of God and the testimony of Jesus Christ.
  • MSG

    And John told everything he saw: God's Word--the witness of Jesus Christ!
  • GNB

    and John has told all that he has seen. This is his report concerning the message from God and the truth revealed by Jesus Christ.
  • NET

    who then testified to everything that he saw concerning the word of God and the testimony about Jesus Christ.
  • ERVEN

    who has told everything he saw. It is the truth that Jesus Christ told him; it is the message from God.
Total 20 আয়াত, Selected আয়াত 2 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References