পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
হিব্রুদের কাছে পত্র
BNV
5. বাস্তবিক যে ভাবী জগতের কথা আমরা কহিতেছি, তাহা তিনি দূতগণের অধীন করেন নাই।

ERVBN
5. বাস্তবিক য়ে জগতের বিষয়ে আমরা বলছি, ঈশ্বর সেই ভাবী জগতকে তাঁর স্বর্গদূতদের কর্তৃত্ত্বাধীন রাখেন নি৷

IRVBN
5. বাস্তবিক যে আগামী জগতের কথা আমরা বলছি, তা ঈশ্বর দূতদের অধীনে রাখেননি।

OCVBN
5. {#1যীশু তাঁর ভাইবোনেদের সদৃশ } আমরা যে নতুন জগতের কথা বলছি তা তিনি স্বর্গদূতদের হাতে সমর্পণ করেননি।



KJV
5. For unto the angels hath he not put in subjection the world to come, whereof we speak.

AMP
5. For it was not to angels that God subjected the habitable world of the future, of which we are speaking.

KJVP
5. For G1063 CONJ unto the angels G32 N-DPM hath he not G3756 PRT-N put in subjection G5293 V-AAI-3S the G3588 T-ASF world G3625 N-ASF to come G3195 V-PAP-ASF , whereof G4012 PREP we speak G2980 V-PAI-1P .

YLT
5. For not to messengers did He subject the coming world, concerning which we speak,

ASV
5. For not unto angels did he subject the world to come, whereof we speak.

WEB
5. For he didn't subject the world to come, whereof we speak, to angels.

NASB
5. For it was not to angels that he subjected the world to come, of which we are speaking.

ESV
5. Now it was not to angels that God subjected the world to come, of which we are speaking.

RV
5. For not unto angels did he subject the world to come, whereof we speak.

RSV
5. For it was not to angels that God subjected the world to come, of which we are speaking.

NKJV
5. For He has not put the world to come, of which we speak, in subjection to angels.

MKJV
5. For He has not put in subjection to the angels the world to come, of which we speak.

AKJV
5. For to the angels has he not put in subjection the world to come, whereof we speak.

NRSV
5. Now God did not subject the coming world, about which we are speaking, to angels.

NIV
5. It is not to angels that he has subjected the world to come, about which we are speaking.

NIRV
5. God has not put angels in charge of the world that is going to come. We are talking about that world.

NLT
5. And furthermore, it is not angels who will control the future world we are talking about.

MSG
5. God didn't put angels in charge of this business of salvation that we're dealing with here.

GNB
5. God has not placed the angels as rulers over the new world to come---the world of which we speak.

NET
5. For he did not put the world to come, about which we are speaking, under the control of angels.

ERVEN
5. God did not choose angels to be the rulers over the new world that was coming. That future world is the world we have been talking about.



Total 18 আয়াত, Selected আয়াত 5 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • বাস্তবিক যে ভাবী জগতের কথা আমরা কহিতেছি, তাহা তিনি দূতগণের অধীন করেন নাই।
  • ERVBN

    বাস্তবিক য়ে জগতের বিষয়ে আমরা বলছি, ঈশ্বর সেই ভাবী জগতকে তাঁর স্বর্গদূতদের কর্তৃত্ত্বাধীন রাখেন নি৷
  • IRVBN

    বাস্তবিক যে আগামী জগতের কথা আমরা বলছি, তা ঈশ্বর দূতদের অধীনে রাখেননি।
  • OCVBN

    {#1যীশু তাঁর ভাইবোনেদের সদৃশ } আমরা যে নতুন জগতের কথা বলছি তা তিনি স্বর্গদূতদের হাতে সমর্পণ করেননি।
  • KJV

    For unto the angels hath he not put in subjection the world to come, whereof we speak.
  • AMP

    For it was not to angels that God subjected the habitable world of the future, of which we are speaking.
  • KJVP

    For G1063 CONJ unto the angels G32 N-DPM hath he not G3756 PRT-N put in subjection G5293 V-AAI-3S the G3588 T-ASF world G3625 N-ASF to come G3195 V-PAP-ASF , whereof G4012 PREP we speak G2980 V-PAI-1P .
  • YLT

    For not to messengers did He subject the coming world, concerning which we speak,
  • ASV

    For not unto angels did he subject the world to come, whereof we speak.
  • WEB

    For he didn't subject the world to come, whereof we speak, to angels.
  • NASB

    For it was not to angels that he subjected the world to come, of which we are speaking.
  • ESV

    Now it was not to angels that God subjected the world to come, of which we are speaking.
  • RV

    For not unto angels did he subject the world to come, whereof we speak.
  • RSV

    For it was not to angels that God subjected the world to come, of which we are speaking.
  • NKJV

    For He has not put the world to come, of which we speak, in subjection to angels.
  • MKJV

    For He has not put in subjection to the angels the world to come, of which we speak.
  • AKJV

    For to the angels has he not put in subjection the world to come, whereof we speak.
  • NRSV

    Now God did not subject the coming world, about which we are speaking, to angels.
  • NIV

    It is not to angels that he has subjected the world to come, about which we are speaking.
  • NIRV

    God has not put angels in charge of the world that is going to come. We are talking about that world.
  • NLT

    And furthermore, it is not angels who will control the future world we are talking about.
  • MSG

    God didn't put angels in charge of this business of salvation that we're dealing with here.
  • GNB

    God has not placed the angels as rulers over the new world to come---the world of which we speak.
  • NET

    For he did not put the world to come, about which we are speaking, under the control of angels.
  • ERVEN

    God did not choose angels to be the rulers over the new world that was coming. That future world is the world we have been talking about.
Total 18 আয়াত, Selected আয়াত 5 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References