পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
লুক
BNV
15. আর যাহা উত্তম ভূমিতে পড়িল, তাহা এমন লোক, যাহারা সৎ ও উত্তম হৃদয়ে বাক্য শুনিয়া ধরিয়া রাখে, এবং ধৈর্য্য সহকারে ফল উৎপন্ন করে।

ERVBN
15. য়ে বীজ ভাল জমিতে পড়ল তা হচ্ছে সেই সব লোকের প্রতীক যাদের অন্তর সত্যতা ও সরলতায় ভরা, তারা যখন ঈশ্বরের শিক্ষা শোনে তখন তা ধরে রাখে, আর স্থির থেকে জীবনে ফল উত্‌পন্ন করে৷

IRVBN
15. আর যেগুলো ভাল জমিতে পড়ল, তারা এমন লোক, যারা সৎ ও ভালো হৃদয়ে বাক্য শুনে ধরে রাখে এবং ধৈর্য্য সহকারে ফল উৎপন্ন করে। স্তম্ভের উপর বাতি।

OCVBN
15. কিন্তু উৎকৃষ্ট জমিতে পতিত বীজ তারাই, যারা উদার ও শুদ্ধচিত্ত, তারা বাক্য শুনে তা আঁকড়ে থাকে এবং নিষ্ঠার সঙ্গে প্রচুর শস্য উৎপন্ন করে।



KJV
15. {SCJ}But that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep [it,] and bring forth fruit with patience. {SCJ.}

AMP
15. But as for that [seed] in the good soil, these are [the people] who, hearing the Word, hold it fast in a just (noble, virtuous) and worthy heart, and steadily bring forth fruit with patience.

KJVP
15. {SCJ} But G1161 CONJ that G3588 T-NSN on G1722 PREP the G3588 T-DSF good G2570 A-DSF ground G1093 N-DSF are G1526 V-PXI-3P they G3748 R-NPM , which in G1722 PREP an honest G2570 A-DSF and G2532 CONJ good G18 A-DSF heart G2588 N-DSF , having heard G191 V-AAP-NPM the G3588 T-ASM word G3056 N-ASM , keep G2722 V-PAI-3P [ it , ] and G2532 CONJ bring forth fruit G2592 V-PAI-3P with G1722 PREP patience G5281 N-DSF . {SCJ.}

YLT
15. `And that in the good ground: These are they, who in an upright and good heart, having heard the word, do retain [it], and bear fruit in continuance.

ASV
15. And that in the good ground, these are such as in an honest and good heart, having heard the word, hold it fast, and bring forth fruit with patience.

WEB
15. That in the good ground, these are such as in an honest and good heart, having heard the word, hold it tightly, and bring forth fruit with patience.

NASB
15. But as for the seed that fell on rich soil, they are the ones who, when they have heard the word, embrace it with a generous and good heart, and bear fruit through perseverance.

ESV
15. As for that in the good soil, they are those who, hearing the word, hold it fast in an honest and good heart, and bear fruit with patience.

RV
15. And that in the good ground, these are such as in an honest and good heart, having heard the word, hold it fast, and bring forth fruit with patience.

RSV
15. And as for that in the good soil, they are those who, hearing the word, hold it fast in an honest and good heart, and bring forth fruit with patience.

NKJV
15. "But the ones [that] fell on the good ground are those who, having heard the word with a noble and good heart, keep [it] and bear fruit with patience.

MKJV
15. But those on the good ground are the ones who, in an honest and good heart, having heard the Word, keep it and bring forth fruit with patience.

AKJV
15. But that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.

NRSV
15. But as for that in the good soil, these are the ones who, when they hear the word, hold it fast in an honest and good heart, and bear fruit with patient endurance.

NIV
15. But the seed on good soil stands for those with a noble and good heart, who hear the word, retain it, and by persevering produce a crop.

NIRV
15. "But the seed on good soil stands for those with an honest and good heart. They hear the message. They keep it in their hearts. They remain faithful and produce a good crop.

NLT
15. And the seeds that fell on the good soil represent honest, good-hearted people who hear God's word, cling to it, and patiently produce a huge harvest.

MSG
15. "But the seed in the good earth--these are the good-hearts who seize the Word and hold on no matter what, sticking with it until there's a harvest.

GNB
15. The seeds that fell in good soil stand for those who hear the message and retain it in a good and obedient heart, and they persist until they bear fruit.

NET
15. But as for the seed that landed on good soil, these are the ones who, after hearing the word, cling to it with an honest and good heart, and bear fruit with steadfast endurance.

ERVEN
15. And what about the seed that fell on the good ground? That is like the people who hear God's teaching with a good, honest heart. They obey it and patiently produce a good crop.



রেকর্ড

Total 56 আয়াত, Selected আয়াত 15 / 56
  • আর যাহা উত্তম ভূমিতে পড়িল, তাহা এমন লোক, যাহারা সৎ ও উত্তম হৃদয়ে বাক্য শুনিয়া ধরিয়া রাখে, এবং ধৈর্য্য সহকারে ফল উৎপন্ন করে।
  • ERVBN

    য়ে বীজ ভাল জমিতে পড়ল তা হচ্ছে সেই সব লোকের প্রতীক যাদের অন্তর সত্যতা ও সরলতায় ভরা, তারা যখন ঈশ্বরের শিক্ষা শোনে তখন তা ধরে রাখে, আর স্থির থেকে জীবনে ফল উত্‌পন্ন করে৷
  • IRVBN

    আর যেগুলো ভাল জমিতে পড়ল, তারা এমন লোক, যারা সৎ ও ভালো হৃদয়ে বাক্য শুনে ধরে রাখে এবং ধৈর্য্য সহকারে ফল উৎপন্ন করে। স্তম্ভের উপর বাতি।
  • OCVBN

    কিন্তু উৎকৃষ্ট জমিতে পতিত বীজ তারাই, যারা উদার ও শুদ্ধচিত্ত, তারা বাক্য শুনে তা আঁকড়ে থাকে এবং নিষ্ঠার সঙ্গে প্রচুর শস্য উৎপন্ন করে।
  • KJV

    But that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.
  • AMP

    But as for that seed in the good soil, these are the people who, hearing the Word, hold it fast in a just (noble, virtuous) and worthy heart, and steadily bring forth fruit with patience.
  • KJVP

    But G1161 CONJ that G3588 T-NSN on G1722 PREP the G3588 T-DSF good G2570 A-DSF ground G1093 N-DSF are G1526 V-PXI-3P they G3748 R-NPM , which in G1722 PREP an honest G2570 A-DSF and G2532 CONJ good G18 A-DSF heart G2588 N-DSF , having heard G191 V-AAP-NPM the G3588 T-ASM word G3056 N-ASM , keep G2722 V-PAI-3P it , and G2532 CONJ bring forth fruit G2592 V-PAI-3P with G1722 PREP patience G5281 N-DSF .
  • YLT

    `And that in the good ground: These are they, who in an upright and good heart, having heard the word, do retain it, and bear fruit in continuance.
  • ASV

    And that in the good ground, these are such as in an honest and good heart, having heard the word, hold it fast, and bring forth fruit with patience.
  • WEB

    That in the good ground, these are such as in an honest and good heart, having heard the word, hold it tightly, and bring forth fruit with patience.
  • NASB

    But as for the seed that fell on rich soil, they are the ones who, when they have heard the word, embrace it with a generous and good heart, and bear fruit through perseverance.
  • ESV

    As for that in the good soil, they are those who, hearing the word, hold it fast in an honest and good heart, and bear fruit with patience.
  • RV

    And that in the good ground, these are such as in an honest and good heart, having heard the word, hold it fast, and bring forth fruit with patience.
  • RSV

    And as for that in the good soil, they are those who, hearing the word, hold it fast in an honest and good heart, and bring forth fruit with patience.
  • NKJV

    "But the ones that fell on the good ground are those who, having heard the word with a noble and good heart, keep it and bear fruit with patience.
  • MKJV

    But those on the good ground are the ones who, in an honest and good heart, having heard the Word, keep it and bring forth fruit with patience.
  • AKJV

    But that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.
  • NRSV

    But as for that in the good soil, these are the ones who, when they hear the word, hold it fast in an honest and good heart, and bear fruit with patient endurance.
  • NIV

    But the seed on good soil stands for those with a noble and good heart, who hear the word, retain it, and by persevering produce a crop.
  • NIRV

    "But the seed on good soil stands for those with an honest and good heart. They hear the message. They keep it in their hearts. They remain faithful and produce a good crop.
  • NLT

    And the seeds that fell on the good soil represent honest, good-hearted people who hear God's word, cling to it, and patiently produce a huge harvest.
  • MSG

    "But the seed in the good earth--these are the good-hearts who seize the Word and hold on no matter what, sticking with it until there's a harvest.
  • GNB

    The seeds that fell in good soil stand for those who hear the message and retain it in a good and obedient heart, and they persist until they bear fruit.
  • NET

    But as for the seed that landed on good soil, these are the ones who, after hearing the word, cling to it with an honest and good heart, and bear fruit with steadfast endurance.
  • ERVEN

    And what about the seed that fell on the good ground? That is like the people who hear God's teaching with a good, honest heart. They obey it and patiently produce a good crop.
Total 56 আয়াত, Selected আয়াত 15 / 56
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References