পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पপ্রত্যাদেশ
OCVBN
7. তাকে পবিত্রগণের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে ও তাদের পরাস্ত করার ক্ষমতা দেওয়া হল। আর সমস্ত গোষ্ঠী, জাতি, ভাষাভাষী ও দেশের উপরে তাকে কর্তৃত্ব দেওয়া হল।

BNV
7. আর পবিত্রগণের সহিত যুদ্ধ করিবার ও তাহাদিগকে জয় করিবার ক্ষমতা তাহাকে দত্ত হইল; এবং তাহাকে সমস্ত বংশের ও লোকবৃন্দের ও ভাষার ও জাতির উপরে কর্ত্তৃত্ব দত্ত হইল।

ERVBN
7. ঈশ্বরের পবিত্র লোকদের সঙ্গে যুদ্ধ করতে ও তাদের পরাস্ত করবার ক্ষমতা তাকে দেওয়া হল; আর জগতের সমস্ত বংশ, লোকসমাজ, ভাষা ও জাতির ওপর কর্তৃত্ত্ব করার ক্ষমতাও তাকে দেওয়া হল৷

IRVBN
7. ঈশ্বরের পবিত্র লোকের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবার ও তাদেরকে জয় করার ক্ষমতা জন্তুটিকে দেওয়া হল; এবং তাকে সমস্ত জাতির লোকদের, ভাষার ও দেশের ওপরে বিশেষ কর্তৃত্ব দেওয়া হলো।



KJV
7. And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all kindreds, and tongues, and nations.

AMP
7. He was further permitted to wage war on God's holy people (the saints) and to overcome them. And power was given him to extend his authority over every tribe and people and tongue and nation, [Dan. 7:21, 25.]

KJVP
7. And G2532 CONJ it was given G1325 V-API-3S unto him G846 P-DSN to make G4160 V-AAN war G4171 N-ASM with G3326 PREP the G3588 T-GPM saints G40 A-GPM , and G2532 CONJ to overcome G3528 V-AAN them G846 P-APM : and G2532 CONJ power G1849 N-NSF was given G1325 V-API-3S him G846 P-DSN over G1909 PREP all G3956 A-ASF kindreds G5443 N-ASF , and G2532 CONJ tongues G1100 N-ASF , and G2532 CONJ nations G1484 N-ASN .

YLT
7. and there was given to it to make war with the saints, and to overcome them, and there was given to it authority over every tribe, and tongue, and nation.

ASV
7. And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and there was given to him authority over every tribe and people and tongue and nation.

WEB
7. It was given to him to make war with the saints, and to overcome them. Authority over every tribe, people, language, and nation was given to him.

NASB
7. It was also allowed to wage war against the holy ones and conquer them, and it was granted authority over every tribe, people, tongue, and nation.

ESV
7. Also it was allowed to make war on the saints and to conquer them. And authority was given it over every tribe and people and language and nation,

RV
7. And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and there was given to him authority over every tribe and people and tongue and nation.

RSV
7. Also it was allowed to make war on the saints and to conquer them. And authority was given it over every tribe and people and tongue and nation,

NKJV
7. It was granted to him to make war with the saints and to overcome them. And authority was given him over every tribe, tongue, and nation.

MKJV
7. And it was given to it to war with the saints and to overcome them. And authority was given to it over every tribe and tongue and nation.

AKJV
7. And it was given to him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all kindreds, and tongues, and nations.

NRSV
7. Also it was allowed to make war on the saints and to conquer them. It was given authority over every tribe and people and language and nation,

NIV
7. He was given power to make war against the saints and to conquer them. And he was given authority over every tribe, people, language and nation.

NIRV
7. He was allowed to make war against God's people and to overcome them. He was given authority over every tribe, people, language and nation.

NLT
7. And the beast was allowed to wage war against God's holy people and to conquer them. And he was given authority to rule over every tribe and people and language and nation.

MSG
7. It was permitted to make war on God's holy people and conquer them. It held absolute sway over all tribes and peoples, tongues and races.

GNB
7. It was allowed to fight against God's people and to defeat them, and it was given authority over every tribe, nation, language, and race.

NET
7. The beast was permitted to go to war against the saints and conquer them. He was given ruling authority over every tribe, people, language, and nation,

ERVEN
7. It was given power to make war against God's holy people and to defeat them. It was given power over every tribe, race of people, language, and nation.



Total 18 Verses, Selected Verse 7 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18
  • তাকে পবিত্রগণের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে ও তাদের পরাস্ত করার ক্ষমতা দেওয়া হল। আর সমস্ত গোষ্ঠী, জাতি, ভাষাভাষী ও দেশের উপরে তাকে কর্তৃত্ব দেওয়া হল।
  • BNV

    আর পবিত্রগণের সহিত যুদ্ধ করিবার ও তাহাদিগকে জয় করিবার ক্ষমতা তাহাকে দত্ত হইল; এবং তাহাকে সমস্ত বংশের ও লোকবৃন্দের ও ভাষার ও জাতির উপরে কর্ত্তৃত্ব দত্ত হইল।
  • ERVBN

    ঈশ্বরের পবিত্র লোকদের সঙ্গে যুদ্ধ করতে ও তাদের পরাস্ত করবার ক্ষমতা তাকে দেওয়া হল; আর জগতের সমস্ত বংশ, লোকসমাজ, ভাষা ও জাতির ওপর কর্তৃত্ত্ব করার ক্ষমতাও তাকে দেওয়া হল৷
  • IRVBN

    ঈশ্বরের পবিত্র লোকের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবার ও তাদেরকে জয় করার ক্ষমতা জন্তুটিকে দেওয়া হল; এবং তাকে সমস্ত জাতির লোকদের, ভাষার ও দেশের ওপরে বিশেষ কর্তৃত্ব দেওয়া হলো।
  • KJV

    And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all kindreds, and tongues, and nations.
  • AMP

    He was further permitted to wage war on God's holy people (the saints) and to overcome them. And power was given him to extend his authority over every tribe and people and tongue and nation, Dan. 7:21, 25.
  • KJVP

    And G2532 CONJ it was given G1325 V-API-3S unto him G846 P-DSN to make G4160 V-AAN war G4171 N-ASM with G3326 PREP the G3588 T-GPM saints G40 A-GPM , and G2532 CONJ to overcome G3528 V-AAN them G846 P-APM : and G2532 CONJ power G1849 N-NSF was given G1325 V-API-3S him G846 P-DSN over G1909 PREP all G3956 A-ASF kindreds G5443 N-ASF , and G2532 CONJ tongues G1100 N-ASF , and G2532 CONJ nations G1484 N-ASN .
  • YLT

    and there was given to it to make war with the saints, and to overcome them, and there was given to it authority over every tribe, and tongue, and nation.
  • ASV

    And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and there was given to him authority over every tribe and people and tongue and nation.
  • WEB

    It was given to him to make war with the saints, and to overcome them. Authority over every tribe, people, language, and nation was given to him.
  • NASB

    It was also allowed to wage war against the holy ones and conquer them, and it was granted authority over every tribe, people, tongue, and nation.
  • ESV

    Also it was allowed to make war on the saints and to conquer them. And authority was given it over every tribe and people and language and nation,
  • RV

    And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and there was given to him authority over every tribe and people and tongue and nation.
  • RSV

    Also it was allowed to make war on the saints and to conquer them. And authority was given it over every tribe and people and tongue and nation,
  • NKJV

    It was granted to him to make war with the saints and to overcome them. And authority was given him over every tribe, tongue, and nation.
  • MKJV

    And it was given to it to war with the saints and to overcome them. And authority was given to it over every tribe and tongue and nation.
  • AKJV

    And it was given to him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all kindreds, and tongues, and nations.
  • NRSV

    Also it was allowed to make war on the saints and to conquer them. It was given authority over every tribe and people and language and nation,
  • NIV

    He was given power to make war against the saints and to conquer them. And he was given authority over every tribe, people, language and nation.
  • NIRV

    He was allowed to make war against God's people and to overcome them. He was given authority over every tribe, people, language and nation.
  • NLT

    And the beast was allowed to wage war against God's holy people and to conquer them. And he was given authority to rule over every tribe and people and language and nation.
  • MSG

    It was permitted to make war on God's holy people and conquer them. It held absolute sway over all tribes and peoples, tongues and races.
  • GNB

    It was allowed to fight against God's people and to defeat them, and it was given authority over every tribe, nation, language, and race.
  • NET

    The beast was permitted to go to war against the saints and conquer them. He was given ruling authority over every tribe, people, language, and nation,
  • ERVEN

    It was given power to make war against God's holy people and to defeat them. It was given power over every tribe, race of people, language, and nation.
Total 18 Verses, Selected Verse 7 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References