OCVBN
41. বারবার তারা ঈশ্বরকে পরীক্ষায় ফেলল; তারা ইস্রায়েলের পবিত্রজনকে উত্ত্যক্ত করল।
BNV
41. তাহারা ফিরিয়া ঈশ্বরের পরীক্ষা করিল, ইস্রায়েলের পবিত্রতমকে অসন্তুষ্ট করিল।
ERVBN
IRVBN
41. তারা বারবার ঈশ্বরের পরীক্ষা করল এবং ইস্রায়েলের পবিত্রতমকে অসন্তুষ্ট করল।
KJV
41. Yea, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.
AMP
41. And time and again they turned back and tempted God, provoking and incensing the Holy One of Israel.
KJVP
41. Yea , they turned back H7725 and tempted H5254 God H410 EDS , and limited H8428 the Holy One H6918 of Israel H3478 .
YLT
41. Yea, they turn back, and try God, And the Holy One of Israel have limited.
ASV
41. And they turned again and tempted God, And provoked the Holy One of Israel.
WEB
41. They turned again and tempted God, And provoked the Holy One of Israel.
NASB
41. Again and again they tested God, provoked the Holy One of Israel.
ESV
41. They tested God again and again and provoked the Holy One of Israel.
RV
41. And they turned again and tempted God, and provoked the Holy One of Israel.
RSV
41. They tested him again and again, and provoked the Holy One of Israel.
NKJV
41. Yes, again and again they tempted God, And limited the Holy One of Israel.
MKJV
41. Yea, they turned back and tempted God, and pained the Holy One of Israel.
AKJV
41. Yes, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.
NRSV
41. They tested God again and again, and provoked the Holy One of Israel.
NIV
41. Again and again they put God to the test; they vexed the Holy One of Israel.
NIRV
41. Again and again they put God to the test. They made the Holy One of Israel sad and angry.
NLT
41. Again and again they tested God's patience and provoked the Holy One of Israel.
MSG
41. Time and again they pushed him to the limit, provoked Israel's Holy God.
GNB
41. Again and again they put God to the test and brought pain to the Holy God of Israel.
NET
41. They again challenged God, and offended the Holy One of Israel.
ERVEN
41. Again and again they tested his patience. They really hurt the Holy One of Israel.