পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহনের ২য় পত্
OCVBN
12. {#1সমাপ্তিমূলক মন্তব্য } তোমাকে আরও অনেক কথা লেখার ছিল, কিন্তু আমি কাগজ কলম ব্যবহার করতে চাই না। বরং, আমি তোমাদের কাছে গিয়ে সাক্ষাতে কথা বলার আশা করি, যেন আমাদের আনন্দ সম্পূর্ণ হয়।

BNV
12. তোমাদিগকে লিখিবার অনেক কথা ছিল; কাগজ ও কালী ব্যবহার করিতে আমার ইচ্ছা হইল না। কিন্তু প্রত্যাশা করি যে, আমি তোমাদের কাছে গিয়া সম্মুখাসম্মুখি হইয়া কথাবার্ত্তা কহিব, যেন আমাদের আনন্দ সম্পূর্ণ হয়।

ERVBN
12. যদিও তোমাদের কাছে লেখার অনেক বিষয়ই আমার ছিল, কিন্তু আমি কলম ও কালি ব্যবহার করতে চাই না৷ আমি আশা করছি তোমাদের কাছে যাব তাহলে আমরা একসাথে হয়ে অনেক কথা বলতে পারব, য়েন আমাদের আনন্দ সম্পূর্ণ হয়৷

IRVBN
12. তোমাদেরকে রচনার অনেক কথা ছিল; কাগজ ও কালি ব্যবহার করতে আমার ইচ্ছা হল না। কিন্তু আশাকরি যে, আমি তোমাদের কাছে গিয়ে সামনা সামনি হয়ে কথাবার্ত্তা বলব, যেন আমাদের আনন্দ সম্পূর্ণ হয়।



KJV
12. Having many things to write unto you, I would not [write] with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.

AMP
12. I have many things to write to you, but I prefer not to do so with paper and ink; I hope to come to see you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.

KJVP
12. Having G2192 V-PAP-NSM many things G4183 A-APN to write G1125 V-PAN unto you G5213 P-2DP , I would G1014 V-AOI-1S not G3756 PRT-N [ write ] with G1223 PREP paper G5489 N-GSM and G2532 CONJ ink G3188 A-GSN : but G235 CONJ I trust G1679 V-PAI-1S to come G2064 V-2AAN unto G4314 PREP you G5209 P-2AP , and G2532 CONJ speak G2980 V-AAN face to face G4750 N-ASN , that G2443 CONJ our G3588 T-NSF joy G5479 N-NSF may be G5600 V-PXS-3S full G4137 V-RPP-NSF .

YLT
12. Many things having to write to you, I did not intend through paper and ink, but I hope to come unto you, and speak mouth to mouth, that our joy may be full;

ASV
12. Having many things to write unto you, I would not write them with paper and ink: but I hope to come unto you, and to speak face to face, that your joy may be made full.

WEB
12. Having many things to write to you, I don't want to do so with paper and ink, but I hope to come to you, and to speak face to face, that our joy may be made full.

NASB
12. Although I have much to write to you, I do not intend to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and to speak face to face so that our joy may be complete.

ESV
12. Though I have much to write to you, I would rather not use paper and ink. Instead I hope to come to you and talk face to face, so that our joy may be complete.

RV
12. Having many things to write unto you, I would not {cf15i write them} with paper and ink: but I hope to come unto you, and to speak face to face, that your joy may be fulfilled.

RSV
12. Though I have much to write to you, I would rather not use paper and ink, but I hope to come to see you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.

NKJV
12. Having many things to write to you, I did not wish [to do so] with paper and ink; but I hope to come to you and speak face to face, that our joy may be full.

MKJV
12. Having many things to write to you, I do not want to say with paper and ink. But I trust to come to you and speak face to face, so that our joy may be full.

AKJV
12. Having many things to write to you, I would not write with paper and ink: but I trust to come to you, and speak face to face, that our joy may be full.

NRSV
12. Although I have much to write to you, I would rather not use paper and ink; instead I hope to come to you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.

NIV
12. I have much to write to you, but I do not want to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.

NIRV
12. I have a lot to write to you. But I don't want to use paper and ink. Instead, I hope I can visit you. Then I can talk with you face to face. That will make our joy complete.

NLT
12. I have much more to say to you, but I don't want to do it with paper and ink. For I hope to visit you soon and talk with you face to face. Then our joy will be complete.

MSG
12. I have a lot more things to tell you, but I'd rather not use paper and ink. I hope to be there soon in person and have a heart-to-heart talk. That will be far more satisfying to both you and me.

GNB
12. I have so much to tell you, but I would rather not do it with paper and ink; instead, I hope to visit you and talk with you personally, so that we shall be completely happy.

NET
12. Though I have many other things to write to you, I do not want to do so with paper and ink, but I hope to come visit you and speak face to face, so that our joy may be complete.

ERVEN
12. I have much to say to you. But I don't want to use paper and ink. Instead, I hope to come visit you. Then we can be together and talk. That will make us very happy.



Total 13 Verses, Selected Verse 12 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • {#1সমাপ্তিমূলক মন্তব্য } তোমাকে আরও অনেক কথা লেখার ছিল, কিন্তু আমি কাগজ কলম ব্যবহার করতে চাই না। বরং, আমি তোমাদের কাছে গিয়ে সাক্ষাতে কথা বলার আশা করি, যেন আমাদের আনন্দ সম্পূর্ণ হয়।
  • BNV

    তোমাদিগকে লিখিবার অনেক কথা ছিল; কাগজ ও কালী ব্যবহার করিতে আমার ইচ্ছা হইল না। কিন্তু প্রত্যাশা করি যে, আমি তোমাদের কাছে গিয়া সম্মুখাসম্মুখি হইয়া কথাবার্ত্তা কহিব, যেন আমাদের আনন্দ সম্পূর্ণ হয়।
  • ERVBN

    যদিও তোমাদের কাছে লেখার অনেক বিষয়ই আমার ছিল, কিন্তু আমি কলম ও কালি ব্যবহার করতে চাই না৷ আমি আশা করছি তোমাদের কাছে যাব তাহলে আমরা একসাথে হয়ে অনেক কথা বলতে পারব, য়েন আমাদের আনন্দ সম্পূর্ণ হয়৷
  • IRVBN

    তোমাদেরকে রচনার অনেক কথা ছিল; কাগজ ও কালি ব্যবহার করতে আমার ইচ্ছা হল না। কিন্তু আশাকরি যে, আমি তোমাদের কাছে গিয়ে সামনা সামনি হয়ে কথাবার্ত্তা বলব, যেন আমাদের আনন্দ সম্পূর্ণ হয়।
  • KJV

    Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.
  • AMP

    I have many things to write to you, but I prefer not to do so with paper and ink; I hope to come to see you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.
  • KJVP

    Having G2192 V-PAP-NSM many things G4183 A-APN to write G1125 V-PAN unto you G5213 P-2DP , I would G1014 V-AOI-1S not G3756 PRT-N write with G1223 PREP paper G5489 N-GSM and G2532 CONJ ink G3188 A-GSN : but G235 CONJ I trust G1679 V-PAI-1S to come G2064 V-2AAN unto G4314 PREP you G5209 P-2AP , and G2532 CONJ speak G2980 V-AAN face to face G4750 N-ASN , that G2443 CONJ our G3588 T-NSF joy G5479 N-NSF may be G5600 V-PXS-3S full G4137 V-RPP-NSF .
  • YLT

    Many things having to write to you, I did not intend through paper and ink, but I hope to come unto you, and speak mouth to mouth, that our joy may be full;
  • ASV

    Having many things to write unto you, I would not write them with paper and ink: but I hope to come unto you, and to speak face to face, that your joy may be made full.
  • WEB

    Having many things to write to you, I don't want to do so with paper and ink, but I hope to come to you, and to speak face to face, that our joy may be made full.
  • NASB

    Although I have much to write to you, I do not intend to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and to speak face to face so that our joy may be complete.
  • ESV

    Though I have much to write to you, I would rather not use paper and ink. Instead I hope to come to you and talk face to face, so that our joy may be complete.
  • RV

    Having many things to write unto you, I would not {cf15i write them} with paper and ink: but I hope to come unto you, and to speak face to face, that your joy may be fulfilled.
  • RSV

    Though I have much to write to you, I would rather not use paper and ink, but I hope to come to see you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.
  • NKJV

    Having many things to write to you, I did not wish to do so with paper and ink; but I hope to come to you and speak face to face, that our joy may be full.
  • MKJV

    Having many things to write to you, I do not want to say with paper and ink. But I trust to come to you and speak face to face, so that our joy may be full.
  • AKJV

    Having many things to write to you, I would not write with paper and ink: but I trust to come to you, and speak face to face, that our joy may be full.
  • NRSV

    Although I have much to write to you, I would rather not use paper and ink; instead I hope to come to you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.
  • NIV

    I have much to write to you, but I do not want to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.
  • NIRV

    I have a lot to write to you. But I don't want to use paper and ink. Instead, I hope I can visit you. Then I can talk with you face to face. That will make our joy complete.
  • NLT

    I have much more to say to you, but I don't want to do it with paper and ink. For I hope to visit you soon and talk with you face to face. Then our joy will be complete.
  • MSG

    I have a lot more things to tell you, but I'd rather not use paper and ink. I hope to be there soon in person and have a heart-to-heart talk. That will be far more satisfying to both you and me.
  • GNB

    I have so much to tell you, but I would rather not do it with paper and ink; instead, I hope to visit you and talk with you personally, so that we shall be completely happy.
  • NET

    Though I have many other things to write to you, I do not want to do so with paper and ink, but I hope to come visit you and speak face to face, so that our joy may be complete.
  • ERVEN

    I have much to say to you. But I don't want to use paper and ink. Instead, I hope to come visit you. Then we can be together and talk. That will make us very happy.
Total 13 Verses, Selected Verse 12 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References