পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি
BNV
32. পরে তাঁহারা নৌকায় উঠিলে বাতাস থামিয়া গেল।

ERVBN
32. যীশু ও পিতর নৌকায় উঠলে পর ঝোড়ো বাতাস থেমে গেল৷

IRVBN
32. পরে তাঁরা নৌকায় উঠলেন, আর বাতাস থেমে গেল।

OCVBN
32. সঙ্গে সঙ্গে যীশু তাঁর হাত বাড়িয়ে তাঁকে ধরে ফেললেন ও বললেন, “অল্পবিশ্বাসী তুমি, কেন তুমি সন্দেহ করলে?” আর তাঁরা যখন নৌকায় উঠলেন তখন বাতাস থেমে গেল।



KJV
32. And when they were come into the ship, the wind ceased.

AMP
32. And when they got into the boat, the wind ceased.

KJVP
32. And G2532 CONJ when they G846 P-GPM were come G1684 V-2AAP-GPM into G1519 PREP the G3588 T-ASN ship G4143 N-ASN , the G3588 T-NSM wind G417 N-NSM ceased G2869 V-AAI-3S .

YLT
32. and they having gone to the boat the wind lulled,

ASV
32. And when they were gone up into the boat, the wind ceased.

WEB
32. When they got up into the boat, the wind ceased.

NASB
32. After they got into the boat, the wind died down.

ESV
32. And when they got into the boat, the wind ceased.

RV
32. And when they were gone up into the boat, the wind ceased.

RSV
32. And when they got into the boat, the wind ceased.

NKJV
32. And when they got into the boat, the wind ceased.

MKJV
32. And when they had come into the boat, the wind ceased.

AKJV
32. And when they were come into the ship, the wind ceased.

NRSV
32. When they got into the boat, the wind ceased.

NIV
32. And when they climbed into the boat, the wind died down.

NIRV
32. When they climbed into the boat, the wind died down.

NLT
32. When they climbed back into the boat, the wind stopped.

MSG
32. The two of them climbed into the boat, and the wind died down.

GNB
32. They both got into the boat, and the wind died down.

NET
32. When they went up into the boat, the wind ceased.

ERVEN
32. After Peter and Jesus were in the boat, the wind stopped.



Total 36 Verses, Selected Verse 32 / 36
  • পরে তাঁহারা নৌকায় উঠিলে বাতাস থামিয়া গেল।
  • ERVBN

    যীশু ও পিতর নৌকায় উঠলে পর ঝোড়ো বাতাস থেমে গেল৷
  • IRVBN

    পরে তাঁরা নৌকায় উঠলেন, আর বাতাস থেমে গেল।
  • OCVBN

    সঙ্গে সঙ্গে যীশু তাঁর হাত বাড়িয়ে তাঁকে ধরে ফেললেন ও বললেন, “অল্পবিশ্বাসী তুমি, কেন তুমি সন্দেহ করলে?” আর তাঁরা যখন নৌকায় উঠলেন তখন বাতাস থেমে গেল।
  • KJV

    And when they were come into the ship, the wind ceased.
  • AMP

    And when they got into the boat, the wind ceased.
  • KJVP

    And G2532 CONJ when they G846 P-GPM were come G1684 V-2AAP-GPM into G1519 PREP the G3588 T-ASN ship G4143 N-ASN , the G3588 T-NSM wind G417 N-NSM ceased G2869 V-AAI-3S .
  • YLT

    and they having gone to the boat the wind lulled,
  • ASV

    And when they were gone up into the boat, the wind ceased.
  • WEB

    When they got up into the boat, the wind ceased.
  • NASB

    After they got into the boat, the wind died down.
  • ESV

    And when they got into the boat, the wind ceased.
  • RV

    And when they were gone up into the boat, the wind ceased.
  • RSV

    And when they got into the boat, the wind ceased.
  • NKJV

    And when they got into the boat, the wind ceased.
  • MKJV

    And when they had come into the boat, the wind ceased.
  • AKJV

    And when they were come into the ship, the wind ceased.
  • NRSV

    When they got into the boat, the wind ceased.
  • NIV

    And when they climbed into the boat, the wind died down.
  • NIRV

    When they climbed into the boat, the wind died down.
  • NLT

    When they climbed back into the boat, the wind stopped.
  • MSG

    The two of them climbed into the boat, and the wind died down.
  • GNB

    They both got into the boat, and the wind died down.
  • NET

    When they went up into the boat, the wind ceased.
  • ERVEN

    After Peter and Jesus were in the boat, the wind stopped.
Total 36 Verses, Selected Verse 32 / 36
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References